当前位置:

瓦砾下的小说

发表时间:2011/11/2 14:54:09 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为帮助广大学员有效、快速学习日语语言,中大网校编辑特为您整理了日语相关学习资料,希望对您的学习有所帮助!

 1996年の1月17日に出版された『瓦砾(がれき)の下の小説』(集英社)を开く。その1年前の阪神大震灾で亡くなった重松克洋さんが书きためていた小説と诗を编んだ遗稿集である。

笔者翻开了1996年1月17日出版的《瓦砾下的小说》(集英社)一书,这是95年在阪神大地震中去世的重松克洋所着的小说和诗总汇的遗稿集。

当时20歳で関西学院大2年だった重松さんは、西宫市内のアパート「若叶荘」の1阶に住んでいた。地震でアパートが崩れ、その下敷き になる。後日、友人たちが瓦砾の中から泥だらけの原稿用纸约200枚をみつけた。

当时20岁的重松就读于关西学院二年级,居住在西宫市内的公寓“若叶庄”一楼。公寓因地震倒塌,重松被压在下边。数日后,友人从瓦砾中找到了约200张沾满泥的稿文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.veduchina.com纸。

「俺达は、神様に踊らされているんだよ……明日のために、一时的な幸せを与えられて、人は生きさせられてるんだよ」「小さな幸せの中にいることが、本当の幸せなんだよ。难しく考えなくてもいい」。小説「时の轮」では「时の轮から抜け出したいんだ」という言叶を残して自杀する友人とのこんなやりとりが描かれる。人の生に、正面から向き合おうとした轨迹のようだ。

文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.veduchina.com

“我们在神的指示下雀跃欢舞……为了明天,神赐予我们这短暂虚渺的幸福,让我们庸碌而被动地生活下去。”“生活在简单浅薄的幸福中,便是真正的幸福了。不必想得太过复杂。”小说《时之轮》中,重松描写了自己与友人间的对话,友人留下句“想挣脱时之轮”的遗言便去自杀了。看起来像是他决定要直面人生的一段心灵轨迹。

昨年の1月17日、神戸は雨だった。市内の追悼の会を取材した後「若叶荘」に向かった。関西学院大に近い住宅街のその场所は驻车场になっていた。敷地の一文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.veduchina.com角に花が供えられ、手を合わせてしのぶ人たちがいた。

去年的1月17日,神户下着雨。笔者在市内追悼会上采访后去往了若叶庄。曾位于关西学院附近的住宅街上的若叶庄如今已成了停车场。停车场一角上摆着供奉的鲜花,有人双手合十缅怀着重松。

重松さんは高校时代に「歩く」という诗を书いた。「この道が続く限り/仆は歩き続けるだろう/たとえ道がなくなったとしても……なぜなら歩き続けることが自分の证明であり/歩き続ける限り仆は生きているからだ」

重松在高中时曾写下过《行走》一诗。“只要这条路仍在延伸/我就将一直走下去/哪怕没有了道路……因为一直往前走 便能证明真正的自我/只要我在行走 我便存活于这世上”

今年も1月17日が巡って来た。あの日から11年の月日が流れた。しかし、亡くなった人たちは、今も、これからも、それぞれにつながる人々の中で生き続け、歩き続けてゆくだろう。

今年也到了1月17日。从那天起,整整11年时间流逝而过。然而,现在也好,未来也好,逝者将永远存活于与其相牵连的人们心中,永远向前走下去。

特别推荐:网校全新推出的日语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需60元,四科全套 1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的日语!点击进行购买>>>

相关文章:

日语学习:ビジネス会话汇总

日语学习:同一词语的多种用法汇总

本周热门:

查看2011年日语考试网络辅导方案

2011年日语考试网络课堂 免费试听

2011年最新日语考试教材 在线预订

2011年日语考试辅导用书

(责任编辑:xy)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目