当前位置:

2011年日语学习:常用词汇九

发表时间:2011/3/23 11:22:04 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助考生系统的复习日语学习课程,全面的了解日语学习教材的相关重点,小编特编辑汇总了2011年日语学习复习的重点资料,希望对您参加本次考试有所帮助!

これは私どもの持参したサンプルです。

——这是我方带来的样品。

これは私どもの注文书です。

——这是我方的订货单。

大量注文をいただきまして,诚(まこと)にありがとうございます。

——承蒙大宗订货,不胜感激。

契约书259号の货物はすでに?#125;库に集中してあります。配船を待つばかりです。

——合同259号的货物已集中在仓库,就等着装船了。

契约书385号の货物の船积みはすでに终わりました。

——合同385号的货物已经装船完毕。

输入许可书がまだ取れませんので、船积みは见合わせてください。

——因为尚未取得进口许可证,故请暂缓装船。

配船の都合により、船积みが予定の期日より一周间ぐらい延びる见込みです。

——由于船只调配的关系,估计装船比原定日期推迟一周左右。

出港手続きが済み次第出帆(しゅっぱん)します。

——待出港手续办好后立即启航。

青山丸はすでに3月5日10时に横浜港を出港しました。また、4月2日目的港に到着する予定です。

——青山轮已于3月5日10时从横滨港启航,预计4月2日抵达目的口岸。

保険に加入してください。

——请加入保险。

荷主(にぬし)侧の责任ではありませんから、保険会社交渉愿います。

——作为货主我方没有责任,请向保险公司交涉。

当方注文の品,昨日无事到着しました。

——我方所订货物已于昨日平安运抵。

着荷(ちゃくに)の上はご一报いただきたくお愿いします。

——货物运抵之时谨请回执为盼。

すでに20日を経过しましたが,现品はもとより,送品案内、その他の通知もいただいておりません。

——虽然已经逾期20日,但不仅仍未接到货品,而且连送货单或其他任何消息都没有收到。

在库品の品切れのため発送が遅れて申し訳ございません。

——因暂无存货,故使发货延误,谨致歉意。

メーカーの出荷手违いのため思いがけず遅れてしまいました。

——因厂商交货出了纰漏,不期延误。

ご绍介により早速?#123;べましたところ、…

——收到贵函后火速进行调查,(现查明)…

今月中に引渡し不可能の场合は取消すものとご谅承愿います。

——倘若本月内不能交货就取消订货,届时请予以谅解。

期日どおりに出荷できなければ今回の注文はキャンセルにします。

——如果不能按期装船付运的话,我方将取消本次订货。

诚(まこと)に恐缩に存じますが、もし未発送でしたら、注文を取消させて顶きます。

——十分抱歉,倘若尚未发货,请允许我方取消订货。

最近、AM-5型工作机械の需要が急増し、生産が追いつきませんので、今のところ新规ご注文には応じかねます。

——最近AM-5型机床的需求剧增,供不应求,因此目前无法接受新的订货。

せっかくのご注文にもかかわらず、贵意(きい)に添(そ)うことができませんので、大変残念に存じます。

——承蒙订货不胜感激,然无法满足尊意,深感遗憾。

ドルのァ∶ファーをお愿いします。

希望能够用美元报价。

早くていつ顷ァ∶ファーできますか。

最早什么时候能够报价?

サンプルは无偿ですか。

样品是免费的吗?

ァ∶ファー·シートができましたら、すぐお届けします。

报价单完成后,马上就给您送去。

引合いいただきありがとございます。

谢谢您的询价。

C&F価格をァ∶ファーください。

请给我们报到岸价格。

申し訳ありませんが、この种类の货物の発注をキャンセルします。

很抱歉,我们取消这个货的订单。

このような商品は多目に注文する事はできません。

这种商品不能多订。

注文书の数量を订正したいとおもいいます。

我们想修改订单上的数量。

今回はこの种类のものに注文を変更するよう提案します。

下次建议改订这种。

いつ顷现物ができますか。

什么时候有货?

このタイプのものは近いうちに供给できます。

这种型号的,近期可以供应。

今回は多目に注文することを提案します。

建议这次多定一点。

相关文章:

2011年日语学习方法汇总

2011年日语学习:日语会话汇总

本周热门:

查看2011年日语考试网络辅导方案

2011年日语考试网络课堂 免费试听

2011年最新日语考试教材 在线预订

2011年日语考试辅导用书

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目