为了您更好的进行日语学习,小编整理了日语学习相关资料,希望对您的学习有所帮助!
医者に一度もかかったことがないという人は恐らくないでしょう
私の知人にごく亲しい二人の先生が开业して评判がいいようです
ひとりは、 小児科の先生ーー.
この先生の话でおかしかったのは幼児を诊せたに连れてきたある父亲のセリフ。
この父亲は地元の人で子供のころからこの先生にお世话になって育ったのだそうです
やあ先生昔からお世话になりましたが私も子供もを持つ年になりましたよ
先生は君はよく风を引いたしすぐに热を出してはお母さんにつれてこられたもんだよね
いやどうも先生亲子でお世话になりますところで先生はまだ小児科ですか。」
先生の専门が年とともに変わるわけがありません
こちら老人に评判の内科の先生ーー
见るからにやさしい目をした小ぶとり先生で言叶使いも物腰も柔らか话し相手になってくれるので年寄りたちよどこも悪くなくてもこの病院へやってくるのです待合室はまるで老人たちのたまり场のようです
少しでも顔を见せないと仲间に言われるそうです
最近00べえどんはとんと姿をみせねけど、どこかからのぐあいでもわるいのかなあーー」
问题:
Ⅰ。小児科のお医者さんの専门は年とともに変わりますか
Ⅱ。どうしてどこも悪くない年よりは内科の先生の医院へ行きますか。
Ⅲ。その00べえどんは本当に体の调子が悪いですか。
参考答案:
1.いいえ。
2.内科の先生は言叶使いも物腰も柔らかで年寄りと话し相手になったからです
3.分からない
是不是身体那儿不舒服了
从没有看过医生的人恐怕是没有。
在我认识的人中,有两位作医生的密友,他们自己开业,人望颇高。
一位是儿科医生。
据这位医生说,以为带自己孩子来看病的父亲的话很滑稽。
这位父亲是当地人,从儿时起就在这位医生的呵护下长大。
“大夫!过去受到您的关怀,现在我也到了当爸爸的年龄了。”
医生说:“小时候爱感冒,而且一感冒就发烧,你妈妈常带你来看病。”
“大夫,真实太感谢了,我们父子两代都受到您的关怀。可是,您仍然是小儿科吗?”
医生的专业当然不会岁年龄的增长而改变。
在一位是深得老年人称赞的内科医生。
这是一位慈眉善目、身体微胖的医生。他说话态度温文尔雅,愿意与人交流,所以一些人即使没病也到这所医院来。候诊室成了老人们闲谈的地方。
如果有人偶尔一两次每到,话友们就会说:“最近,某某兵卫怎么压根儿不来了,是不是身体那里不舒服了?”
特别推荐:网校推出的全新日语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需60元,四科全套 1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的日语!点击进行购买>>>
相关文章:
本周热门:
(责任编辑:xy)