为了您更好的进行日语学习,小编整理了日语学习相关资料,希望对您的学习有所帮助!
鸟巢一代(日语翻译:鸟の巣世代)
以北京奥运会志愿者为代表的80后一代。最早由韩国媒体提出。80后曾被舆论评价为“以自我为中心”,“对政治冷漠”,然而通过他们在2008年汶川大地震以及北京奥运会上的出色表现,国内外媒体开始重新认识这一代人,认为他们自信、开放、充满活力,有社会责任感和公共服务意识,并称他们为“鸟巢一代”。
【日语翻译】
北京五轮のボランティアに代表される1980年代生まれの若い世代。韩国メディアでもっとも早く使われた。1980年代生まれの若者は「自己中心」で「政治に无関心」であるという见方が多かったが、2008年の四川大地震や北京五轮でのすばらしい活跃によって、国内外のメディアがこの世代を见直すようになり、开放的で自信と活力がみなぎり、社会への责任感と公共サービス意识を持つと评価された。五轮メーン会场の「鸟の巣」に関连付けて「鸟の巣世代」と呼ぶようになった。
特别推荐:网校推出的全新日语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需60元,四科全套 1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的日语!点击进行购买>>>
相关文章:
本周热门:
(责任编辑:xy)