为帮助广大学员有效、快速学习日语语言,中大网校编辑特为您整理了日语相关学习资料,希望对您的学习有所帮助!
日文篇
孙子曰わく、凡そ用兵の法は、将命を君より受け、军を合し衆を聚め、和を交えて舎まるに、军争より难きは莫し。
军争の难きは、迂を以て直と为し、患を以て利と为す。故に其の途を迂にしてこれを诱うに利を以てし、人に後れて発して入に先きんじて至る。
此れ迂直の计を知る者なり。
故に军争は利たり、军争は危たり。
军を挙げて利を争えば则ち及ばず、军を委てて利を争えば则ち辅重舍てらる。
是の故に、甲を巻きて趋り、日夜処らず、道を倍して兼行し、百里にして利を争うときは、则ち三将军を擒にせらる。
劲き者は先きだち、疲るる考は後れ、其の率十にして一至る。五十里にして利を争うときは、则ち上将军を倒す。
其の率、半ば至る。
三十里にして利を争うときは、则ち三分の二至る。
是れを以て军令の难きを知る。
是の故に军に辎重なければ则ち亡び、粮食なければ则ち亡び、委积なければ则ち亡ぶ。
中文篇
凡用兵之法,将受命于君,合军聚众,交和而舍,莫难于军争。军争之难者,以迂为直,以患为利。
故迂其途,而诱之以利,后人发,先人至,此知迂直之计者也。军争为利,军争为危。举军而争利则不及,委军而争利则辎重捐。是故卷甲而趋,日夜不处,倍道兼行,百里而争利,则擒三将军,劲者先,疲者后,其法十一而至;五十里而争利,则蹶上将军,其法半至;三十里而争利,则三分之二至。是故军无辎重则亡,无粮食则亡,无委积则亡。
白话篇
孙子说:大凡用兵的法则,将帅受领国君的命令,从组织民众编成军队,到开赴前线驻地扎营与敌对阵,这中间最困难的事情莫过于与敌人争夺有利 的制胜条件了。军争中最难的地方,又在于如何通过迂远曲折的途径达到近直的目的,化患害为有利。故意迂回绕道,并用小利引诱迟滞敌人,这样就能做到比敌人后出动而先到达必争的要地,这就叫做懂得“以迂为直”的计谋。故两军相争是为了有利于自己,若举大众而争,反失利而成为危险了。全军带着所有辎重去争利, 就会行动迟缓而赶不上;丢弃大军去争利,辎重就会丢失。因此,卷甲急进,日夜不休息,以加倍的行程连续行军,走上百里的路程去与敌争利,三军将领都有可能 被擒,身体健壮的士卒先到了,体弱疲倦的掉了队,采用这种方法,可能只有十分之一的兵力赶到;走上五十里的路程去与敌争利,先头部队的将领就可能遭受挫败,采用这种方法部队也只有半数赶到;走上三十里的路程去争利,部队也只有三分之二赶到。因此,军队没有辎重,无以为战就会覆亡,没有粮食就不能生存,没 有物资储备,转输不继,就会覆亡。
特别推荐:网校全新推出的日语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需60元,四科全套 1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的日语!点击进行购买>>>
相关文章:
本周热门:
(责任编辑:xy)