为帮助广大学员有效、快速学习日语语言,中大网校编辑特为您整理了日语相关学习资料,希望对您的学习有所帮助!
志望企业だけでなく、ライバル企业についても调べることこれまでガイドがカウンセリングしてきたなかで多かったNG事例と、言い换え方を绍介します。
不只调查求职的公司,也对竞争公司进行调查。至今为止的辅导中有很多NG事例,下面为大家介绍怎样转换说法。
■福利厚生がよく、长く働けると思った
仕事は生活の基盘ですので、福利厚生がよいに越したことがないのは当然ですが、それが志望动机となっているのでは、あなたのやる気に疑问を与えてしまいます。これでは、会社を引っ张るのだ! という気持ちよりも、会社にぶらさがっていたいという気持ちが大きいような印象を与えます。
■觉得福利好,能长久干下去
工作是生活的基础,当然福利好最好不过,但把这个当做求职动机的话,会让人怀疑你的干劲。这样做,比起你认为公司不错,更会让人觉得你想靠着公司。
■友人が働いていて、楽しそうだったので
「楽しそう」という志望动机では、あまりにも感覚的で入社後の理想と现実のギャップが生じることが予想されますし、他人任せな点があなたの人间としての信頼性を疑わられます。きっかけが友人であることは构いませんが、その後に自分でどれだけその会社のことを调べ、自分の头で考え纳得したのかという点を、最後まできちんと话してください。きっかけは友人、でも根拠は自分でなければいけないのです。
■朋友在公司工作,看起来挺开心的
“看起来挺开心的”——这种求职动机太过感性,能预想到入社后肯定会产生理想和现实的落差,并且会觉得你容易受他人影响,对你是否值得信赖产生怀疑。契机是朋友没关系,但之后自己对公司进行了怎样的调查,在本人看来什么地方有共鸣,自始至终要思路清晰地表达。契机可以是朋友,但根据则一定要是自己。
■人材绍介会社に绍介されたので
人材绍介会社を活用していると、「绍介会社に绍介された」ことを记载したり、面接で话してしまう人がいます。绍介会社が绍介をしたのはあくまでもきっかけ。そのきっかけから自分の考えで志望しているのでしょうから、志望の本质部分を回答してください。受ける会社が有名でなければ、企业もその点はわかっています。しかし、あからさまに绍介会社に绍介されたぐらいの志望动机では采用はしないでしょう。おそらくあなたが采用する侧でもきっとそうするでしょう。
■通过人材中介介绍
如果是通过人材中介公司,有人会表明是“通过中介公司介绍的”,面试时也会说出来。通过中介公司也算是种契机。这个契机之后,自己是怎样的考虑应聘的,请回答求职意愿的本质部分。应聘公司没有名气的话,企业自身了解这一点。但是,只是通过中介公司介绍这样的求职动机是不会被聘用的吧。你是招聘方的话肯定也会这么做不是吗?
特别推荐:网校全新推出的日语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需60元,四科全套1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的日语!点击进行购买>>>
相关文章:
本周热门:
(责任编辑:)