171.+反面
多用於比較,表示後項與前項的内容相反。
都会は便利な反面、自然が少ない。
その部屋は日当たりがいい反面、夏は非常に暑い。
ペットはかわいい反面、世話をするのが大変だ。
科学や技術が進歩した反面、新しい公害問題が出てきた。
城市生活方便,但缺少大自然的氣息。
那個房間光線好,但夏天很熱。
寵物很可愛,但要照顧它卻相當麻煩。
科學技術進步的另一方面,產生了新的公害問題.
相關内容:《標準日本語》中級 下 P215
172.+べき(ではない)
表示責任和義務。相當於“應該……,必須……”。
華やかだった宴会も、一転、悲しむべき事態となった。
人に親切にす(る)べきだ。
部下が残業しているのに、上司である自分が帰るべきではない。
難しいからといって、あきらめるべきではない。
盛大的宴會也一下子變成令人悲哀的勢態.
對人應當熱情。
下屬都在加班,作爲上司不應該自己回去。
雖説難,但也不該灰心喪氣。
相關内容:《標準日本語》中級 上 P318
173.+(より)ほか(は)ない ほかしかたがない
強調只有一種情況而排除其他。相當於“只有……,只好……”。類似用法有。
ひどい風邪を引いているのだから、学校を休むほかない。
私は愛煙家だが、社内は禁煙だから我慢するよりほかはない。
また大学に落ちてしまった、もう一年勉強するほかない。
ストで電車もバスも止めっているので、歩いて行くよりほかしかたがない。
因爲重感冒,只好向學校請假。
我喜歡抽煙,但是公司禁止吸煙,我只好忍耐。
考大學又落榜了,只好再學一年。
由於罷工,電車和公共汽車都停開了,只有走著去。
174.或+ほど
表示後項隨著前項而變化。相當於“越……越……”。是的簡化用法。
若い人ほどよく寝る。
お金があるほど勉強しないようだ。
体が丈夫なほど、勉強かできる。
バブル経済の時代に、高いものほど良く売れた。
越是年輕就越能睡。
似乎越有錢就越不學習。
身體越強壯越能用功。
在泡沫經濟時代,東西越貴越好賣.
(责任编辑:中大编辑)