为了您更好的进行日语学习,小编整理了日语学习相关资料,希望对您的日语学习有所帮助!
仕事で普通に使っているメールだけど、その敬语もしかしたら间违ってるかも?
工作中常用的邮件,里面包含的敬语说不定搞错了?
◆ふさわしくない宛名
不适当的称呼
○○社长様、○○部长様
「社长」や「部长」には敬称が含まれますので、「○○社长」でOK。
もしくは、「社长の○○様」とするとよいでしょう。
正しくは「○○部长」。
「部长」などの役职名は敬称なので「様」は付けない。
“社长”、“部长”已经包含了尊敬的语气,直接称呼“○○社长”就OK了。
如果是“社长の○○様”这样说也是可以的。
正确的称呼应该是“○○部长”。
“部长”等职称已是敬称,因此不需要加上“様”。
○○ご担当者様各位、ご担当各位様
正しくは「ご担当各位」もしくは「ご担当者様」。
「各位=みなさま」という意味の敬称で「様」が含まれています。
正确的说法应该为“ご担当各位”或者是“ご担当者様”。
“各位=大家”包含着“様”的尊敬意味。
◆上から目线になる表现
高高在上的表现
◆间违った重复表现
弄错的重复表达
「自爱」には「体を大事にする」という意味が含まれているので、「お体を」とすると重复表现になる。
谦譲の「お~いたします」ですむところを「申しあげます」を取り入れらところで二重敬语になっている。
「拝」にすでに敬语表现(谦譲)が含まれ、「いただきました」という敬语表现(谦譲)が使われている。
「ご覧になる」は「ご~になる」で尊敬语なので、さらに「られる」を付けるのは间违い。
「お越しになる」は「お~になる」で尊敬语で「られる」は必要ない。
“自爱”包含有“注意身体”的意味,加上“お体を”意思就重复了。
作为谦语的“お~いたします”换成“申しあげます”就变成双重敬语(意思重复)了。
“拝”已经包含了敬语的表达,“いただきました”也是作为谦语来使用。
“ご覧になる”是采用“ご~になる”的敬语形式,在之后若再加上“られる”就错了。
“お越しになる”是采用“お~になる”的敬语形式。“られる”就不需要了。
相关文章:
(责任编辑:xy)