为了您更好的进行日语学习,小编整理了日语学习相关资料,希望对您的学习有所帮助!
电子辞书
新しい読书の形が生まれています。电子化した书籍を集め、インターネットで読者に直接届けたり、データをおさめたディスクを书店やコンビニで贩売したりするようになったそうです。後者の场合は、読みたい本を选び、持参したディスクを店员に渡すと、10分ほどでデータの书き込みができるので、それを専用の端末にいれて「読む?ことができます。画面は鲜明で漫画も楽しく読めます。ただ、端末が重いので、通勤电车で立って読むにはつらいということです。
电子书籍にすれば、在库、返品、品切れ、絶版の心配がなくなる上に、运搬や印刷の费用が减らせます。さらに纸资源の节约にもなるといいます。纸の本より2割から5割安くなるというから、若者の活字离れをくいとめることもできるかもしれない、と①関系者は期待しているそうです。
注釈:
インターネット [名] 因特网
データ [名] 数据
ディスク [名] 软盘
持参(じさん) [名?他サ] 携带
书き込み(かきこみ) [名] 写入,输入
端末(たんまつ) [名] (电线等的)终端,末端
品切れ(しなぎれ) [名] 卖光,售罄
活字离れ(かつじばなれ) [连语] 指年轻人不读铅字排版读物
食い止める(くいとめる) [他下一] 遏制,阻止
问题:
电子书籍の利点とは反対の点を次の中から一つ选びなさい。
1、纸资源の节约には期待するほどならないということです
2、在库、返品、品切れ、絶版などの心配がないことです
3、运搬や印刷の费用が减らせることです
4、若者の活字离れをくいとめられることです
①「関系者は期待しているそうです。」とありますが、その関系者とは谁のことですか。
1、书店やコンビにの人
2、読者
3、电子书籍を开発した人
4、若者
答案:13
特别推荐:网校推出的全新日语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需60元,四科全套 1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的日语!点击进行购买>>>
相关文章:
本周热门:
(责任编辑:xy)