六 「から」
1.窓から 外を見ます。
2.駅から 家まで十分です。
3.酒は米から 作ります。
4.寒いから 窓を閉めてください。
六 助词「から」的意思和用法。
「から」,翻译的时候都翻译为「从~」。很容易误解为时间助词,但是实际上不限于用于时间。
例1 从窗户看外面。
例2 从车站到家10分钟。
「由~」做的,表示成分的时候,用「~から」。
例3 酒是米做的。
例句4的「から」就不是「从~」的意思了,而是表示原因的助词「から」,翻译为「因为~」
例4 「七 「か」
A <Aか B> A、Bどちらでもいい
1.今度の土曜日か日曜日に私の家へ来ませんか。
2.これはデパートかスーパーで売っています。
B だいたい(はっきり 言わない)
3.ポールペンを2本か3本持ってきてください。
4.家から駅まで、歩いて5分か、6分かかります。
C かどうか(+知りません/知っていますか 或いは +わかりません/わかりますか)
5.A「この小説はおもしろいですか。」
B「さあ、まだ読んでいないので、おもしろいかどうか わかりません。」
6.A「この池で魚が釣れますか。」
B「釣れるかどうかわかりません。でもここでちょっと釣ってみましょう。」
D 疑問詞(何だれいつどこどうしてどうやって 等)+か わかりません/知りません
7.A「この小説はだれが書いたのですか。」
B「さあ、だれが書いたか知りません。」
8.A「この池ではどんな魚が釣れるのですか。」
B「どんな魚が釣れるかわかりません。」
很冷啊,请把窗户关上。」
七 「か」一般放在句尾就表示疑问,这个是最简单的疑问助词用法,在这里省略不提
首先看A的用法,表示「要不A,要不就是B」的意思。
例1 这个星期六或者星期天来我家吧。
例2 这个不是在商场卖就是在超市卖。
这个「か」表示选择关系,「A不行就B」的意思。
B 在汉语里有一种「约数」的语气。日语中的「か」就可以表示相同的语气。
例3 翻译为「拿2、3支圆珠笔来」
例4 家里到车站走路的话要花5,6分钟吧。
C「かどうか 知りません/知っていますか 或 かどうか わかりません/わかりますか」是一种固定用法。
表示「是~还是不是~(我也)不知道/(你)知道吗」
5 A「这本小说有意思吗」
B「啊,还没有读呢,所以有没有意思我也不知道。」
6 A「这个池子里能钓上来鱼吗」
B「能不能钓上来不知道。不过在这钓钓看吧。」
D 「疑问词+か わかりません/しりません」表示「不知道~」。
(责任编辑:中大编辑)