当前位置:

日语基础会话学习7

发表时间:2011/12/6 15:39:19 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了您更好的进行日语学习,小编整理了日语学习相关资料,希望对您的学习有所帮助!

 第3章 指示と依頼

ここでは上司から部下への指示、あなたから同僚や後辈への依頼の仕方、そのときの受け方、断り方を取り上げます。これらは会社の中では基本会话に属しますが、相手の地位?年齢によって使い分けが生じるので、日本语学习者にとってはやっかいなものです。

1、 部下への指示の仕方

(1) 部下の作业を急がせる

<男性上司から部下へ>

课长?:李君、これ、大至急お愿いしたいんだが、???。

李 :コピーですね。はい、承知しました。

课长?:十时までにできるかな。

李 :はい、2、30分でできると思います。

课长?:じゃ、よろしく。

<女性上司から部下へ>

课长?:李さん、忙しいところを申し訳ないんだけど。

李 :はい、何でしょうか。

课长?:このコピー、十时までにしてもらえない?

李 :はい、かしこまりました。

课长?:じゃ、お愿い。

(2) 部下に仕事を頼む

<男性上司から部下へ>

课长?:李君、実は君にやってもらいたい仕事があるんだが、???。

李 :はい、何でしょうか。

课长?:今度の新商品の贩売企画を君に任せたいと思っているんだ。どうかな。

李 :はい、喜んでやらせていただきます。

课长?:じゃ、この件は君に任せるから、よろしく頼む。

<女性上司から部下へ>

课长?:李さん、実はあなたにやってもらいたい仕事があるんだけど。

李 :はい、何でしょうか。

课长?:今度の新商品の贩売企画をあなたに任せたいと思っているんだけど、どう?

李 :そんな大役、私に务まるでしょうか。

课长?:あなたを见込んで、私が頼むのよ。私もできるだけ协力するし、何があっても私が责任をとるから。

李 :そこまでおっしゃっていただけるのなら、难しいとは思いますが、私なりに全力を尽くします。

课长?:よろしく頼むわね。

常套表现と解説

? 忙しいところを申し訳ないんだけど

これ、大至急お愿いしたいんだけど

申し訳ないけど、ちょっと手を贷してもらえ

る?

? ~て‐ください/もらえませんか

▼ ~て‐くれ/くれない?/もらえない?

? ~て‐ほしいんですが/もらいたいんですが

▼ ~て‐ほしいんだけど/もらいたいんだけど

? 承知しました/かしこまりました

はい、喜んでやらせていただきます

? そのような大役が私に务まるでしょうか

难しいとは思いますが、私なりに全力を尽くします

? この件は君に任せるから、よろしく頼む

何があっても、私が责任をとる

私もできるだけ协力するから、ぜひ、がんばってくれ

「~しろ」「~なさい」などの命令の形は、日常生活では家庭の中で亲が子供を、教师が学生を叱るときに使うぐらいで、皆さんが社内やビジネスの场で使う机会はほとんどないでしょう。现在では社内で上司が部下に指示するときにも、先ず、?のような前置きと言って、それから依頼や希望の形を使って指示するのが普通です。业务指示の场合、男性上司は「~てくれ」「~てほしい/~てもらいたい」などの▼印の表现を使い、女性上司であれば、「~てくれない?/~てもらえない?」のようにもう少し柔らかい表现を使うことが多いでしょう。なお、▲印はお客や知らない人など、远虑がいる相手に使う表现で、ビジネス会话ではお客や取引先の人に何かを依頼するときの表现になります。

さて、上司方の指示があったとき、亲しい上司であれば「はい、わかりました」でもいいのですが、?のように「はい、承知しました/はい、かしこまりました」と応えるのが会社内であれば基本で、その方が上司から好感を持たれるでしょう。

しかし、困难が予想される指示に対しては、?のように「そのような大役が私に务まるでしょうか」と少し予防线を张って、上司からの「何があっても私が责任をとる」とか、「私もできるだけ协力するから」という言叶を待って、「难しいとは思いますが、私なりに全力を尽くします」と答えるのが贤明です。つまり、そうしておけば、うまくいかなかったときも上司との共同责任になりますし、これはビジネスマンとしての知恵です。

(3) 同僚や後辈への依頼

<先辈への依頼>

李 :先辈、ちょっとお愿いがあるんですが。

先辈?:何?

李 :このコピー、仆が课长から頼まれたんですが、すぐ取引先まで出かけなくちゃならない急な用事が入って、それで、申し訳ないんですが、仆の代わりにこのコピーしていただくわけにはいかないでしょうか。

先辈?:うん、いいよ。で、いつまで?

李 :部长からは10时までにとのことでした。

同僚?:うん、わかった。できたら、课长に届ければいいんだね。

李 :はい、では、よろしくお愿いします。

<同僚への依頼>

李 :Aさん、ちょっと、お愿いがあるんだけど。

同僚?:うん、何?

李 :このコピー、仆が课长から頼まれたんだけど、すぐ取引先まで出かけなくちゃならない急な用事が入ったんだ。それで、悪いんだけど、仆の代わりにこのコピしてもらえない?

同僚?:うん、いいわよ。で、いつまで?

李 :部长からは10时までにと言われているんだ。

同僚?:うん、わかった。できたら、课长に届ければいいのね。

李 :うん、じゃ、よろしく。

<後辈への依頼>

李 :A君、悪いんだけど、ちょっと手を贷してもらえる?

後辈?:先辈、なんですか。

李 :ちょっと、このコピー、してもらえないか。

後辈?:急ぎですか。

李 :うん、大至急お愿いしたいんだ。できたら、すぐ仆のところに持ってきて。

後辈?:わかりました。

李 :じゃ、よろしく。

常套表现と解説  ? 申し訳ないんですが

▼ 悪いんだけど

? ちょっと、お愿いがあるんですが

▼ ちょっと、お愿いがあるんだけど

? ~て‐ください/もらえませんか

▼ ~て‐くれ/くれない?/もらえない?

▲ ~て‐くださいませんか/いただけませんか/  いただけないでしょうか

? ~て‐ほしいんですが/もらいたいんですが

▼ ~て‐ほしいんだけど/もらいたいんだけど

▲ ~て‐いただきたいんですが

? はい、わかりました

▼ うん、わかった/うん、いいよ

谁かに用件を頼むときは、?のように、必ず前置きの言叶をつけるようにしましょう。そうでないと依頼ではなく命令になってしまいます。その际、先辈には无印の表现を使いますが、亲しい同僚や後辈には「悪いんだけど」と▼印でかまいません。

また、社内で亲しい同僚や後辈に何かを頼むとき、?の▼のように普通体口语のフレンドリーな会话体になりますし、それが自然です。しかし、先辈に対しては「ちょっと、お愿いがあるんですが」のように頼むのが原则です。ここが日本语のやっかいなところなのですが、言叶遣いには気をつけないと、「△△は先辈に対する言叶遣いも知らない」と先辈から反感を买うことになります。

<资料> 先辈から嫌われるのはどんな人?

先辈から後辈を见たときの嫌われる後辈のランキングはどうなっているか。「小六チャレンジ?1999?一月号」(株:ベネッセコーポレーション)の别册付録「中学のぜんぶ」にこんな兴味深い统计が出ていました。

1. あいさつをしない 41%

2. 敬语を使わない 29%

3. 図々しい 13%

4. いい子ぶりっ子 9%

5. こそこそ悪口 5%

2、指示?依頼の断り方

(1)上司の指示を断る

课长?:今度の新商品の贩売企画を君に任せたいと思っているんだが、どうかな。

李 :课长、私を指名してくださったことはとてもうれしいのですが、私には荷が重すぎます。もっと适任者を捜していただけないでしょうか。

课长?:君ならやれると思うんだが。

李 :ありがとうございます。でも、课长や会社にご迷惑を挂けることになってはいけませんから、やはりご辞退させてください。

(2)先辈の依頼を断る

先辈?:李君、悪いんだけど、ちょっとこのコピーをしてもらえない?

李 :ごめんなさい、先辈。今、急ぎの仕事を抱えているので、???。

先辈?:あ、そう。じゃ、他の人に頼むよ。

特别推荐:网校推出的全新日语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需60元,四科全套 1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的日语!点击进行购买>>>

相关文章:

日语学习:ビジネス会话汇总

日语学习:同一词语的多种用法汇总

本周热门:

日语学习网络课堂    最新日语学习教材

日语学习方法辅导    日语学习交流论坛

(责任编辑:xy)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目