当前位置:

【日语阅读】希望我不是最后一个

发表时间:2011/11/21 10:35:51 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了您更好的进行日语学习,小编整理了日语学习相关资料,希望对您的学习有所帮助!

 〈わが郷土(さと)の地名冠せる事件あり横浜事件ありし如(ごと)くに(足利事件)〉。破调の一首が小纸の栃木県版にあった。横浜事件は戦中の大がかりな言论弾圧事件である。连座した评论家の青地晨(しん)は、のちにこう书いている

本报厉木县版刊登了一首不太押韵的诗“有时候我们会用出生地来给事件或者案件冠名,比如说横滨事件,足利事件”. 横滨事件是战争时期大规模镇压言论的事件.被卷入事件的评论家青地晨之后这样写到.

▼「いくら真実を述べても、相手はてんから取りあげず、まるで四方をとりまく厚い鉄壁をこぶしで叩くような絶望感が、虚伪の自白へ导くのだ」と。青地は戦後、多くの冤罪事件を调べて歩いた。着书を缲(く)れば、「无実なら自白はしないだろう」という见方は、素朴に过ぎると気づかされる

”不管我怎样的陈述事实,对方都不以理会.那如同用拳头锤打四周的铜墙铁壁般的绝望,一步步引向虚伪的自白.”青地在战后,开始逐步调查那些冤案.翻开他的作品,”如果这不是事实就无需自白”这一过于朴素的观点引人注意.

▼足利事件では女児が杀された。取り调べを録音したテープの中身を、今周の「周刊朝日」が报じている。ごく一部の掲载だが、青地の言う「絶望感」が密室から漏れ伝わってくる。自白は、DNA型监定とともに有罪の大きな证拠になった

足利事件是一个女孩被杀.本周的<周刊朝日>报道了当时调查的录音带.虽然只是其中的一部分,但却能感受到如青地所言的”绝望感”从密室中传出.自白和DNA鉴定成了判定有罪的主要证据.

▼その事件の再审が始まり、菅家利和さん(63)が无実を诉えた。法廷で、裁判长は「被告人」ではなく「菅家さん」と呼んだ。明らかな无実である。胜ち取るというより、取り返すと言う方がふさわしい

此事件的进行了再审,菅家利和(63岁)上诉自己无罪.法庭上,此次裁判长称呼他为”菅家先生”而不是”被告人”.这也可以表明无罪.用”挽回”会比”争取”更加适合.

▼犯人に仕立てられた真相を再审で解明してほしい、と菅家さんは求めている。検察侧は逃げ腰だが、17年半の歳月を夺った大罪である。面子(メンツ)にこだわるかぎり司法の信頼回复は难しい

菅家先生请求在再审中解释清楚他如何被误认成罪犯的真相.检察方想要逃脱,但这确实是夺走了普通人17年半时光的大罪.司法如何拘泥于面子,让人很难恢复对他们的信任感

▼冒头の青地は、「学问のヨロイに武装された监定が大手をふってまかり通る」とも述べている。今回のDNA型监定もしかりだった。真相解明を通して、悲剧の缲り返しに终止符を打ちたい。自分を最後に。それが、菅家さんの切なる愿いでもある。

在开头说的青地,陈述过”鉴定是被科学武装的铠甲,大手一挥就是命令”.这回的DNA鉴定也是.希望能够通过解释清楚真相,终止悲剧的再发生.菅家先生真心的希望他是最后一个.

特别推荐:网校推出的全新日语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需60元,四科全套 1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的日语!点击进行购买>>>

相关文章:

日语学习:ビジネス会话汇总

日语学习:同一词语的多种用法汇总

本周热门:

日语学习网络课堂    最新日语学习教材

日语学习方法辅导    日语学习交流论坛

(责任编辑:xy)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目