为了帮助考生系统的复习日语学习课程,全面的了解日语学习教材的相关重点,小编特编辑汇总了2011年日语学习复习的重点资料,希望对您参加本次考试有所帮助!
汚名挽回(ばんかい)
「挽回」は「取り返して、もとのよい状态にすること」で、「汚名挽回」では、汚名を取り戻すという意味になってしまう。
正しくは、「汚名返上」、もしくは「名誉挽回」。
また、「汚名を晴らす」もよく闻かれるが、正しくは「汚名をすすぐ」で、「世间から受けた悪い评価、不名誉な评判を除きはらう」という意味。
「晴らす」は恨み、忧さ、疑いのときに使う
生きざま
「生きざま」は、「死にざま」からの连想でつくられた语と思われる。
「死にざま」は、「悲惨な死にざま」のように、悪い意味で使われる。
同様に「生きざま」も、「壮絶な生きざま」のように、不运をはらんだ寻常ではない生き方について使われるので、「立派な先代社长の生きざまを仆も见习いたいと思っています」などと使うのは间违い
鬼の目にも涙
「无慈悲、冷酷な人间でも时には人の心情に打たれることもある」というのが本来の意味だが、「厳しい监督も优胜が决まると目を润ませていた。
まさに鬼の目にも涙だ」というように、「鬼のように厳しい男も感激の涙を流すことがある」の意で误用される
相关文章:
本周热门:
(责任编辑:)