当前位置:

2011年日语学习:语法辅导7

发表时间:2011/3/18 9:34:09 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助考生系统的复习日语学习课程,全面的了解日语学习教材的相关重点,小编特编辑汇总了2011年日语学习复习的重点资料,希望对您参加本次考试有所帮助!

日语初级语法辅导 “替える”和“换える”的区别

「替える」と「换える」はどう违う?

“替える”和“换える”的区别

「かえる」に当てられた汉字は「変える」「代える」「替える」「换える」とさまざまなものがあります。このうち意味の上では「変える」とそれ以外で大きく分けられます。すなわち「変える」という字は「変化」などにも使われるように、形や色など同じものの状态を违う状态にするという意味が中心的であるのに対し、これ以外の字はある个体を别の个体にするという意味が中心的になります。

“かえる”的当用汉字有“変える”“代える”“替える”“换える”等很多情况。就其意义来说,大致可分为“変える”和其他两类。即“変える”的变字可用作“变化”等情况,以形状、颜色等从同一状态变成其他状态的意思为主,与此相对,其他当用汉字主要意思是将某物体变成别的物体。

さて、それでは「替える」と「换える」ですが、これらは「変える」ほど意味が异ならず非常に微妙な関系です。ではもともとの汉语ではどのように违っているのでしょうか。「替」という字には「かえる」のほかに「すたれる」や「とりのぞく」に相当する意味もあります。ここから元あったものを破弃して新しいものにするという意味で「かえる」を用いるときに「替える」が用いられることが多いようです。一方の「换える」は「手」が部首であることからもわかるように、物理的に个体と个体をとりかえるという意味です。

那么就来说“替える”和“换える”,这些词不像“変える”那样变化明显,而是一种很微妙的关系。那么,原本的汉语究竟有什么区别呢?“替”这个字除了“かえる”外,还用于“すたれる”和“とりのぞく”等意义。这表达弃旧变新的意思多用“替える”。另一方面,“换える”是提手旁,由此也可以看出其意思是使用物理方式替换个体。

しかしもともとの「替」と「换」という字が违っていても、実际に「かえる」という和语に当てて用いられる际はそれ程厳密に意识して使い分けられているとは限りません。実际、一般的な辞书では同一の见出し语となっている场合が多くなっています。したがって「替える」と「换える」に関しては用法が重なる场合も少なからずあると见てよいと思われます。

然后,即便“替”和“换”两个汉字原本不同,实际上在使用“かえる”这个和语时并未有意识的严格区分。事实上,大多数辞典上都作为相同的词条出现。因此,关于“替える”和“换える”的用法应该有很多重叠的地方。?

相关文章:

2011年日语学习方法汇总

2011年日语学习:日语会话汇总

本周热门:

查看2011年日语考试网络辅导方案

2011年日语考试网络课堂 免费试听

2011年最新日语考试教材 在线预订

2011年日语考试辅导用书

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目