为了您更好的进行日语学习,小编整理了日语学习相关资料,希望对您的学习有所帮助!
陈胜 ( ちんしょう ) は、秦の贫しい农民でした。
ある日、彼はいつものように雇われ(雇う) 农夫として働いていましたが、ふと手を休めて侧にいた仲间に、
「ああ、苦しいときの仲间というのはいいものだなあ。もし、金持ちになってもお互い忘れないようにしよう。」
と言いました。それを闻いた者が、
「なに言ってるんだ。雇われ农夫のお前が金持ちになるなんて笑わせないでくれよ。」
と言うと、陈胜は天を仰ぎ(仰ぐ)、
「ああ、燕雀いずくんぞ鸿鹄の志を知らんや(ツバメやスズメのようなちっぽけな鸟が 凤 ( おおとり ) の大きな志がわかるはずがない)。」
と言って叹息したのです。
その後、陈胜は徴用されて兵役につくことになりましたが、 大沢郷 ( だいたくきょう ) というところまで来たときに大雨にあって足止めされてしまいました。秦の法律は极度に厳しかったため、目的地に着く期限に遅れれば斩罪になるかも知れません。かねてより大志を胸に抱いていた陈胜は、むざむざと罪を受ける道を选ばず、共に徴用された900名の仲间に対して、演説しました。
「诸君は、雨に遭って约束の期限に遅れた。これは秦の法律では斩罪に当たる。ここで逃げても死罪は免れない(免れる)。どうせ死ぬのだ。同じ死ぬ身ならば大いに名を挙げてみようじゃないか。
王侯将相 ( おうこうしょうしょう ) 、いずくんぞ 种 ( しゅ ) あらんや!(王や诸侯、将军、宰相は生まれながらに决まっているわけではない、谁でもなれるのだ)」
こうして、陈胜は同僚の 呉広 ( ごこう ) と共に秦に対する反乱を起こしたのです。陈胜呉広の乱は反秦感情の追い风を受けて火のごとく広がり、陈胜自信も一时「 陈 ( ちん ) 王」を名乗って势力を伸ばしましたが、结局、部下の手に挂かって落命しました。
特别推荐:网校推出的全新日语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需60元,四科全套 1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的日语!点击进行购买>>>
相关文章:
本周热门:
(责任编辑:xy)