为帮助广大学员有效、快速学习日语语言,中大网校编辑特为您整理了日语相关学习资料,希望对您的学习有所帮助!
1.「参考」
例「これから批ひ判はんを参考して、改かい善ぜんしようと思いました。」
参考して→ 参考にして
「~を参考にする」という形を取る。(用作“~を参考にする”的形式。)
2.「态度」
(a)「 そこの店员は『买わないから相あい手てをしない』という态度を表あらわしました。」
态度を表しました→ 态度を取りました
(b)「 若い人は、『个こ人じんの自じ由ゆうで、何でもしていい』という态度を持ちます。」
态度を持ちます→ 态度でいます
実は、そもそもの误用は、日本人は「态度」という言叶をこのように用いないことである。「态度」とは特定の気持を积极的てきに表したい场合に用いる手段というよりは、「态度が悪い」などある人物の行为全般から受ける全体的な印象である。
其实,根本的误用源于日本人不这么用“态度”这个词。所谓的“态度”与其是想要积极地表达某种特定的心情时用的一种手段,倒不如是以“态度が悪い”等方式来形容从某个人的行为整体感受到的、整体的印象。
(a)において「态度」と「表す」は、中国人学生にとって相あい性しょうのいい语のようだが、日本语では决して使わない。日本语では、「そこの店员は……という気持が态度に出ていました。」とか「そこの店员は……と言わんばかりの态度でした。」などにすべきであろう。
在(a)句中,“态度”和“表す”两个词对中国学生来说搭配得很好,但日本人绝不这么用。日语中应为“そこの店员は……という気持ちが态度に出ていました。”或“そこの店员は……と言わんばかりの态度でした。”等。
また、(b)のように「态度を持ちます」とも决して言わない。「若い人には……という风潮があります。」と言うべきであろう。
另外,日本人也绝不像(b)那样说“态度を持ちます”。应该是“若い人には……という风潮があります。”。
これこそ、冒ぼう头とうで述べた「日本语らしくない文」の典型であろう。
这些现象,正是笔者在开头部分所说的“不地道的日语句”的典型。
4.多品词汉语(拥有多种词性的汉字词汇)
ある种の単たん语ごは二に様ようの活用をする。ここでは「安心」「心配」という一いっ対ついの例だけを挙げておく。
特别推荐:网校全新推出的日语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需60元,四科全套1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的日语!点击进行购买>>>
相关文章:
本周热门:
(责任编辑:)