当前位置:

【日语阅读】和纸隔扇中,婆娑竹影动

发表时间:2011/11/21 11:29:12 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了您更好的进行日语学习,小编整理了日语学习相关资料,希望对您的学习有所帮助!

 読者からいただく封书に、笔でしたためたものがある。広げつつ墨迹を追えば、ご用件にかかわらず背筋が伸びる。いわば正装の来客。寝ころんで接するわけにはいかない。和纸には、触れる者の居ずまいを正す力が宿るらしい

来自读者的书信中有用毛笔书写的信件,打开后浏览着墨迹,不管具体内容如何,章法工整,即所谓的着装正规的来客。对于这样的来客无法躺着接待。和纸中似乎蕴藏着一股能够使接触者正襟危坐的力量。

▼东京?王子の纸の博物馆で、企画展「手漉(す)き和纸の今」を见た(11月29日まで)。人间国宝3氏の作も端正ながら、いろんな原料と技法で伝わる郷土纸がいい。和纸とひとくくりにするのがためらわれる彩りだ

▼我在东京王子和纸博物馆参观了规划展“手抄和纸的今天”(11月29日为止)。3位国宝级大师制作的富有乡土气息的和纸堪称一绝,不仅一丝不苟而且还散发着各种原材料以及技法的韵味。与和纸融合为一体的是点缀其间的色彩。

▼展示の纸々は、近く発刊される「和纸总监(そうかん)」12巻の一部という。京都などの有志が、10年がかりで各地の1070点を集め、和英の解説を付した见本帐である。来春にも800部が市贩される

▼展示的各种和纸据说是最近发行的“和纸总鉴”12卷的一部分。这是一本由京都等地致力于此道者花费了10年的时间从各地收集的1070个品种,并附有和英说明文字的样本,明年春天将有800部上市销售。

▼一説によると来年は、纸すきの技が大陆から伝わって1400年にあたる。以来、和纸は书画の世界ばかりか、住まいにもなじんだ。戸外の光や音、寒暑を、通すでもなく遮るでもない。障子が持つあいまいさ、しなやかさこそ、自然との「和の间合い」だろう

▼根据某一种说法认为明年将是抄纸技术从大陆传来列岛1400周年。从那以来,和纸不仅进入了书画的世界,还融入了住宅之中。它的采用既不是为了将室外的光线、声音、寒与暑传送至室内,也不是为了将它们阻隔在室外。和纸隔扇所具有的暧昧、柔和恐怕正是与自然的“和谐间隔”吧。

▼古川柳に〈薄墨の竹を障子に月がかき〉がある。おそらくは美浓纸(みのがみ)の、薄いカンバスに揺れる竹林の淡影。素材として、また媒体として日本文化を担ってきた和纸の见せどころである。洋纸の世にあって、なお千种を超す纸が全国に息づくのもうなずける

▼川柳古诗中有这样一首<和纸隔扇中,婆娑竹影动,谁人写于此,皓月悬夜空>,这恐怕指的是在质地为美浓纸的画布上所映现出的随风摇曳的竹林那淡淡的影像。这正是作为素材和载体,担负着日本文化重担的和纸最精彩的部分。在洋纸充斥的世界里仍有超过千种的和纸存在于全国各地,这是值得称道的。

▼博物馆で、はがきの手作りを体験した。もみじを3枚すき込み、透かしを入れ、邮便番号の赤枠をスタンプで押したら、素人の戯れとは思えぬ一叶に仕上がった。この见ばえも和纸のマジックであろう。いつか礼状に使わせてもらう。

▼在博物馆中,体验了一把手工制作明信片的流程。抄制时放入3枚红枫叶,再做出水印,并且盖上填写邮政番号的红框印章,于是一张分辨不出是外行人即兴之作的明信片就完成了。这种豪华的外观也可称是和纸的魔力所在。什么时候我将用它来书写感谢信。

特别推荐:网校推出的全新日语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需60元,四科全套 1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的日语!点击进行购买>>>

相关文章:

日语学习:ビジネス会话汇总

日语学习:同一词语的多种用法汇总

本周热门:

日语学习网络课堂    最新日语学习教材

日语学习方法辅导    日语学习交流论坛

(责任编辑:xy)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目