当前位置:

语法解析日语2级第八章提出话题

发表时间:2014/4/17 17:30:00 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
语法解析日语2级第八章提出话题

  *というと  *といえば  *といったら  *かというと  *かといえば  *かといったら  *からいうと  *からいえば  *からいって  *からすると   *からすれば   *から見る   *半から見れば  *から見て  *にしてみれば  *はともかく(として)*ならともかく

  语法解析

  一、~というと

  前接体言,表示以前述事项为契机,回想起与其有关的事项,从而转人新的话题,与"といえば'的用法相似,口语中可用"~ていうと。可译为"谈到""说起""提起"等

  1.川端康成というと、「雪国」という小説が心に浮かぶ人が多いでしよう。/提到川端康成,想起《雪国》这部小说的人大概很多。

  2.映画というと、すぐハりウッドを思い出す。/说起电影,立刻会想到好莱坞

  3.相談というと、就職のことですね。/你说的商量是就职的事吧

  "というと"用于句首,可以承接对方话题,并催促其进一步展开。

  4.というと、まだ終わっていないのね。/如此说来,还没有完,是吧。

  二、~といえば前接体言。

  〔一)说话人或听话人以前述话题中的某个事项为契机,回忆起与其有关的事项并作为新的话题而展开。可译为"说起""说到""提起"等。

  1.日本といえば、すぐ富士山を思い出します。/说起日本,立刻会想到富士山

  2. .「昨日、駅で田中さんと会いましたよ」「そうですか。ああ、田中さんといえば、最近仕事を辞めたそうですね」/"昨天在车站遇到了田中。""是吗。啊,说到田中,听说他前些时候辞职了".

  3. 1972年といえば、中日国交が回復された年で/提起1972年,那是中日邦交恢复的一年

  (二)以"A+といえば十A"的形式,表示"そのように言おうとすれば言うこともできる"之意,即在对前述说法有保留地认同的前提下否定前述说法。可译为"要说…的确是"

  "要说…也是…"等。

  4.あの人は賢いといえば賢いが、天才というわけではない。/那个人要说聪明的确是聪明,但并非天才。

  5.この値段では高いといえば高いですが、必需品ですから買っておいたほうがいいです。/这个价格要说贵的确是贵,但因为是必需品,所以最好还是买下来。

  6.不便といえば不便だが、なんとかなるよ。/要说不方便也是不方便,但总会有办法的。

  辨:"といえば"的第一种用法也可以用"というと"

  ○北京料理というと、北京ダックが頭に浮かぶ。/谈起北京菜,浮现在脑海里的是北京烤鸭。

  当通过引用对方话语从而对对方所述内容进行确认时,也可以用"というと".此时,不宜用"といえば"

  ○「今井さんがおいでになりましたよ。」「今井さんというと、あの出版社の人ですか。/今井先生到了啊""今井先生,是那个出版社的吗?"

  ○「先生にお願いしたいことがあるのですが。」「お願いというと、きみの成績のことかな。」/有一件事想拜托老师""说什么拜托,是你的成绩的事吧"

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目