当前位置:

俄语新闻:餐厅介绍

发表时间:2011/3/29 11:00:20 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助考生系统的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了2011年俄语重点学习资料,希望对您学习俄语有所帮助!

Китайская и русская кухня славится на весь мир.

В ресторане работают китайские и русские повара.

В ресторане можно заказать любое блюдо европейской и восточной кухни.

В ресторане можно попробовать традиционные блюда русской кухни:блины со сметаной,грибы в сметане.

Повара в совершенстве владеют кулинарным искусством русской кухни.

Наши повара великолепно готовят,их мастерство на высоте.

Мы хотим пригласить к нам работать несколько русских девушек.

Верим,что наши девушки,образаванные и культурные,оправдают ваши надежды.

Официанты с улыбкой,сердечно обслуживают посетителей.

Хорошее обслуживание приносит большую прибыль ресторану.

Выбор блюд в ресторане богатый и разнообразный.

Обычно надо заказать ужин накануне.

Стол уже заказан/Заказано/.

В ресторане можно заказать банкет,свадебный стол,коктейли и тому подобное по желанию посетителей.

В ресторане есть ночной бар,дискотека и оригинальная резвлекательная программа.

Опытные специалисты готовят фирменные напитки.

В ресторане играет эстрадный оркестр,выступают артисты.

Ресторан просторный,уютный и комфортабельный.

Полы устланы мягкими коврами,на стенах светлые,приятной окраски обои,в холлах спокойное люминесцентное освещение.

Ресторан рассчитан на пятьсот мест.

Интерьер зала оформлен в старинном китайском стиле.

中文:

译:中国和俄罗斯的烹调技术闻名于世。

在餐厅里工作的有中国和俄罗斯厨师。

在餐厅里可以预订各种各样的西餐和中餐。

在餐厅里可以品尝到俄罗斯传统美味佳肴:酸奶油薄饼、酸奶油蘑菇。

厨师十分精通俄罗斯烹调技术。

我们厨师饭菜做得好极了,手艺精湛。

我方想聘请数名俄罗斯姑娘到这儿工作。

我们相信我们的姑娘受过教育,有文化修养,不会辜负贵方希望。

服务员对来宾微笑热情服务。

周到服务会给餐厅带来更大的利润。

餐厅里的饭菜丰富多样。

一般应提前一天预订晚餐。

餐桌已订出。

餐厅可根据来宾的预订举办宴会、喜宴、鸡尾酒会等宴席。

餐厅里有夜酒吧,迪斯科舞会和新颖的确良娱乐活动。

有经验的行家配制各种上等饮料。

餐厅里有小乐队演奏和演员表演。

餐厅宽敞,舒适,设备完善。

餐厅地面铺着柔软的地毯,墙面是色泽明快,鲜艳的壁纸,大厅里灯光柔和温馨。

餐厅拥有500个座位。

大厅内装饰是古老的中国风格。

辅导用书

俄语辅导用书

编辑推荐:

2011年俄语考试网络课堂免费试听

2011年俄语考试更多辅导资料

2011年俄语考试学习方法

(责任编辑:vstara)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目