当前位置:

俄罗斯卫国战争“胜利日”阅兵式总统普京演讲

发表时间:2014/5/18 13:06:17 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

Товарищи солдаты и матросы, сержанты и старшины, прапорщики и мичманы! Товарищи офицеры, генералы и адмиралы! Поздравляю вас с Днём Победы!

Прошло 69 лет, как закончилась Великая Отечественная война, но 9 мая был, есть и будет нашим главным праздником. Это день национального триумфа, народной гордости, день скорби и вечной памяти.

Это праздник, когда торжествует всепобеждающая сила патриотизма, когда все мы особенно остро чувствуем, что значит быть верным Родине и как важно уметь отстаивать её интересы.

Мы должны быть достойны подвига наших отцов, дедов и прадедов. Они насмерть сражались с врагом, защитили родную землю, сокрушили нацизм.

Победа ковалась на передовой и в тылу, добывалась в партизанских отрядах и в подполье, её приближали мужество блокадного Ленинграда, отвага защитников Севастополя, доблесть тысяч бойцов, непреклонно стоявших на своих рубежах.

В жестоких боях под Москвой и Сталинградом, на Курской Дуге и Днепре определился исход всей Второй мировой войны. Железная воля советского народа, его бесстрашие и стойкость спасли Европу от рабства.

Именно наша страна гнала нацистов до их логова, добилась их полного и окончательного разгрома, победила ценой миллионов жертв и страшных испытаний.

Мы всегда будем беречь эту священную, немеркнущую правду, не допустим предательства и забвения героев, всех, кто не жалея себя, сохранил мир на планете.

Дорогие друзья! Сегодня мы склоняем головы перед памятью погибших, перед памятью тех, кого уже нет рядом с нами. В каждой семье чтят их преданность Отчизне.

Неразрывная связь поколений – наше огромное национальное богатство, в нём – сила и достоинство России. Мы благодарим наших ветеранов. Мы гордимся вами!

В этот великий день нет никого роднее, дороже вас. В вашу честь – цветы, салюты и мощь парадных расчётов, но главное – мы отдаём вам тепло наших сердец.

Вы не только с честью прошли через военное лихолетье, но и восстановили страну, работали на общее благо, умели дружить, радоваться жизни и завещали нам держать эту высоту – высоту созидания, единства и любви к Родине.

Мы вас никогда не подведём! Будем беречь Россию и её славную историю, ставить превыше всего служение Отечеству – так было всегда в нашей стране. Уверен, так будет и в будущем!

Слава народу-победителю!

С праздником вас!

С днём Великой Победы!

Ура!

相关推荐:

新概念俄语:俄语语法辅导汇总

俄语学习资料:俄语精选小故事汇总

更多关注:俄语辅导用书 俄语学习方法 俄国人文风情

(责任编辑:中原茶仙子)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目