当前位置:

外贸洽谈情景对华(5)-易货贸易

发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
——Разрешите приступить к обсуждению вопроса о бартерной торговле. 
——Пожалуйста.Я вас слушаю. 

——Наша международная бартерная компания утверждена Министерством внешней торговли Китая,является комплексным внешнеторговым предприятием. 

——Позвольте мне спросить,чем ваша компания занимается главным образом? 

——Наша компания осуществляет бартерную и взаимореализуемую торговлю,занимается импортом и экспортом всех продуктов,ведет давальческую и компенсационную сделку,организует совместные предприятия,совместное сотрудничество,предоставляет услуги в рабочей силе. 

——Какая сфера бизнеса в бартерной торговле? 

——Текстильные изделия,хлопчатобумажнные,шестяные,трикотажные изделия,различная одежда,продукты легкой промышленности,электробытовые легкой промышленности,электробытовые приборы,металло-горнопромышленная продукция,сырье и продукты химической промышленности,строительные и декоративные материалы,машинное приборы,медикоздравоохранительная продукция,зерновые,масличные и продовольственные продукты,местные особые продукты и продукты животноводства. 

——Нас очень нитересуют различные товары народного потребления.Мы должны усиливать сотрудничество в этой области. 

——Хорошо.Мы поставляем нужные вам товары народного потребления,а вы поставляете нужные нам товары для компенсации. 

——Кроме этого,вы еще можете закупить компенсационный товар на рубли,полученные в результате реализации товаров на нашем рынке. 

——Я думаю,это достаточно хорошее решение. 

——В первую очередь нам очень нужны махровые полотенца,детская одежда,обувь,термосы и т.д.Можете ли вы поставить эти товары в короткое время? 

——Уверены,что можем удовлетворить вашу просьбу. 

——Качество товаров должно соответствовать действующим государственным стандартам России и КНР,а также техническим условиям на эти товары. 

——Не беспокойтесь.Только что вы упомянули о технических условиях.Можете ли еще конкрктнее пояснить? 

——Возьмем в пример обувь.Кроссовки машинного производства с использованием метода холодного прилипания,новейших фасонов,тонкой работы.Они удобны и легки. 

——А какие технические условия на термосы? 

——Термос наполняется кипятком с температурой +980с-1000с при комнатной температуре не ниже +100с,плотно закрывается пробкой и в таком виде выдерживается 20 часов.После этого при проверке градусником температура воды должна быть не ниже +640с и т.д. 

——Мы обеспечиваем качество товаров.Продукция будет соответствовать отобранным образцам и подтверждаться сертификатом о качестве,выданным изготовителем товара. 

——Уверены в этом.Нам хотелось бы узнать какие товары вам нужны? 

——Двигатель самолета ТУ-154м,двигатель машины《Волга》,《Лада》,лесная доска,тонкая листовая сталь,каучук,судно на воздушной подушке,медная труба и т.д. 

——Поставить такие товары для нас трудное дело.Но мы постараемся предоставить нужные вам товары для компенсации. 

——Согласно нашей обычной практике,наши обе стороны должны сначала утвердить курс перевода,потом вы поставляете нам товары в эквивалентной сумме. 

——Расчет между нами лучше всего произвести швейцарскимифранками. 

——Мы разделяем ваше мнение.Предлагаем такой курс перевода с RMB на шв.фр--3,7:1。 

——Этот вопрос очень важный и сложный.Я не могу сразу дать вам ответ. 

——Ладно,оставим этот вопрос открытым.Мы еще вернемся к нем

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>