当前位置:

俄语口语:工作交流

发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
Работа 
Поступление на работу. 参加工作。 
§1§ 
——Здравствуйте! 
——Добрый день!Садитесь,пожалуйста.Явас слушаю. 
——Меня зовут Виктор Ансельм МХТИ. 
——Вы к нам на практику? 
——Да,вотмое направление. 
——Так.Вы будете работать в лабораториимашиностроения.Ведь это ваша специальность? 
——Совершенно верно.Мояспециальность-химическое машиностроение. 
——Ваш руководитель-Петр Федорович Никитин,старшийинженер.Я сейчас ему позвоню. 
——您好! 
——您好!请坐,您有什么事? 
——我叫维克多·安德利姆,我是莫斯科捷列夫化学工艺学院四年级学生。 
——您是来我们这里实习的? 
——是的,这是我的介绍信。 
——好。您将在机械制造实验室工作。这是您的专业吧? 
——完全正确。我的专业是化工机械制造。 
——您的导师是彼得·费多罗维奇·尼基京,他是主任工程师。我现在就给他打电话。 
§2§ 
——Разрушите? 
——Входите,пожалуйста. 
——Мне нужно Петра Федоровича Никитина. 
——Это я. 
——Меня зовут Виктор Ансельм…Я… 
——Да-да,язнаю.Мне только что звонил директор.Давайте сделаем так.Вы познакомитесь снашей работой по этим материалам,апотом мы побеседуем. 
——Я вижу,этоотчет лаборатории за прошлый год. 
——Да,чтобывы сразу вошли в курс дела.Прочитайте отчет,подумайте.Ждувас через два часа. 
——Я могу идти? 
——Конечно.Вы свободны.Можно пойти вчитальный зал. 
——可以进来吗? 
——请进。 
——我要找彼得·费多罗维奇·尼基克。 
——我就是。 
——我叫维克多·安谢利姆。我…… 
——对,对,我知道,刚才厂长已经给我打过电话。咱们这样吧:您先看看这些材料,熟悉一下我们的工作情况,然后我们再谈。 
——我看这是实验室去年的工作总结。 
——对,这是为了让您更快地熟悉情况。看完总结,考虑一下,两小时后我等您。 
——我可以走了吗? 
——当然可以。您没事了,可以去阅览室。 
В отделе кадров. 在干部科。 
——Здравствуйте. 
——Здравствуйте,садитесь,пожалуйста.Явас слушаю. 
——Меня зовут Мария Родригес. 
——Вы кубинка? 
——Да,ноживу в Советском Союзе.Я замужем за русским. 
——Вы хотите устроиться на работу? 
——Да.Правда,уменя маленький ребенок.Мне было бы удобно брать работу на дом. 
——Так,чтоже вам предложить?Унас бывает работа по техническому переводу.Вы кто по специальности? 
——Я инженер. 
——Имеете опыт работы по переводуспециальной литературы? 
——Да,яделала переводы для института,вкотором работа. 
——Так,хорошо.Мымогли бы давать вам на дом рефераты для перевода.Вас это устраивает? 
——Конечно,этобыло бы очень удобно. 
——Оставьте свой телефон,мыпозвоним вам. 
——Спасибо. 
——您好! 
——您好!请坐,您有什么事? 
——我叫玛丽亚·罗德里格斯。 
——您是古巴人吧? 
——是的,但是我住在苏联,我嫁给了一个俄罗斯人。 
——您想找工作? 
——是的。不过我有一个婴儿,要是能把工作拿到家里去做,就方便了。 
——那么,让您做什么工作呢?我们倒是常有一些技术翻译工作。您的专业是什么? 
——我是工程师。 
——您有翻译专业书籍的工作经验吗? 
——有。我给我原来工作的研究所翻译过一些东西。 
——那好,我们可以给您一些学术性专题材料还回家去翻译。这工作对您合适吗? 
——当然合适,这真是太方便不过了。 
——请您留下电话号码,我们会给您打电话的。 
——谢谢。 
Первый день на работе.第一天工作。 
§1§ 
——Разрешите представить нашего новогосотрудника:ВальтерХоффман. 
——Очень приятно.Ольга Степановна,инженер. 
——Коля,лаборант. 
——Вот ваш стол,Вальтер.ОльгаСтепановна расскажет вам о нашей работе.Если вам понадобится моя помощь,заходите! 
——Спасибо.Я хотел бы сначала познакомитьсяс лвбораторией,сее проблематикой и оборудованием. 
——Оборудование вам покажет Коля,ао проблематике поговорите с Ольгой Степановной. 
——让我来介绍一下咱们的新同事:瓦尔特·霍夫曼。 
——认识您很高兴。我叫奥丽加·斯捷潘诺芙娜,工程师。 
——我叫科利亚,实验员。 
——瓦尔特,这是您的桌子。奥丽加·斯捷潘诺芙娜会向您介绍我们的工作情况的。如果您需要我帮助,请来找我。 
——谢谢。我想先熟悉一下实验室,了解一下实验课题和设备情况。 
——科利亚会领您去看设备,关于实验课题的问题,您可同奥丽加·斯捷潘诺芙娜谈谈。 
§2§ 
——Коллега Вальтер,выбудете работать в моей группе.Мы хотим поручить вам экономическоеобоснование проекта. 
——Очень рад.С проектом я уже познакомился углавного инженера.Скажите,какаясчетная иехника имеется в лаборатории? 
——Есть электронные калькул

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>