当前位置:

俄语外贸谈判句式精选(9)

发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
Чеки,тратты и аккредитивы должны иметь две подписи официальных лиц.

В вашем переводе не указано наименование получателя.

По получении вашего платежного поручения эта сумма будет кредитована счету получателя.

Сумма будет выплачена против вашей расписки.

Инкассо будет предъявлено к оплате,как только будет представлена импортная лицензия.

Этот счет будет использован для расчетов по аккредитивам,инкассо и переводам.

В связи с изменением срока платежа,тратта не акцептована.

Просим вас представлять нам выписки нашего счета на 1-е число каждого месяца.

Мы предусмотрим в контракте платежи в конвертируемой валюте.

Мы будем ежемесячно рассылать наш курсовой бюллетень всем нашим корреспондентам.

Обмен валюты осуществляется по курсу дня.

Банк обменивает валюту по паритету/ваше паритета,ниже паритета/. 
支票、汇票及信用证必须有两个正式代表的签字。

在贵方的汇款单上没有写明收款人的姓名。

收到贵方托付单后,这项款额将贷记收件人的帐户上。

将根据贵方的签字付款。

只要有进口许可证,即可支付托收。

本帐户用于信用证,委托和汇款的结算。

鉴于付款期限变化,汇标不能支付。

我们请求贵方每月的一号为我们开一个帐单。

在支付合同中我们规定用自由兑换货币进行支付。

我们将按月把汇票分别寄给我们的各代办行。

我们对外汇不实行限制。

按日牌价兑换货币。

银行按平价(高于平价、低于平人权)兑换外汇。 

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>