当前位置:
首页 >> 外语类 >> 职称英语 >> 综合类 >> 正文

2016年职称英语考试综合类补全短文练习题及答案1

发表时间:2016/9/7 11:51:21 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

Teamwork in Tourism

Growing cooperation among branches of tourism has proved valuable to all concerned. Government bureaus,trade and travel associations, carriers and properties are all working together to bring about optimum3 conditions for travelers.

(1) They have knowledge of all areas and all carrier services,and they are experts in organizing different types of tours and in preparing effective advertising campaigns. They distribute materials to agencies, such as journals, brochures and advertising projects. ⑵

Tourist counselors give valuable seminars to acquaint agents with new programs and techniques in selling. (3)

Properties and agencies work closely together to make the most suitable contracts,considering both the comfort of the clients and their own profitable financial arrangement. (4)

(5) Carriers are dependent upon agencies to supply passengers,and agencies are dependent upon carriers to present them with marketable tours. All services must work together for greater efficiency, fair pricing and contented customers.

注释:

concerned:作定语时常常放在所修饰的词或短语的后面,表示“有关的”。例如:Everyone concerned must sign their names here.

carriers and properties:指运输公司和房地产公司。

optimum:形容词,意为“最佳的”。又如:an optimum temperature for this kind of flower:适合 这种花生长的最佳温度。

brochure:指具有宣传性质的小册子。

seminar:研讨会

conversely:相反地,反过来说0 又如:The teacher gave the students knowledge, and conversely,the students offered the teacher their warmest gratitude.

练习:

A The same confidence exists between agencies and carriers,including car-rental and sight-seeing services.

B They offer familiarization and workshop tours so that in a short time agents can obtain first-hand knowledge of the tours.

C Travel operators, specialists in the field of planning, sponsor extensive research programs. D As a result of teamwork, tourism is flouring in all countries.

E Agencies rely upon the good services of hotels, and, conversely, hotels rely upon agencies, to fulfill their contracts and to send them clients.

F In this way agents learn to explain destinations and to suggest different modes and combinations of travel-planes,ships,trains,motorcoaches, car-rentals,and even car purchases.

答案与题解:

1.C本段第二句和第三句话都以人称代词they作主语,但所指不明。在大多数情况下,其指 代对象应在同一段落的前文中找。C与这两个句子在结构和意思上都是平行的,时态也一 致,而且用travel operators这个名词去替代这两个句子中的they都讲得通。

2.B这一句继续讲旅游经纪人的工作,它同本段前三句话在时态、结构和意思上一致或平行。

3.F指示词this/that及其复数形式在英语中是重要的衔接手段,多数情况下this指上文刚刚 提到的事情或说过的话。本段第一句话说旅游顾问召开研讨会使代理人熟悉新业务和销售 技巧。承接这句话,F说“通过这种方式,代理人学会了怎样对旅行自的地加以解释以及向 游客建议各种不同的旅行方式及组合方式,如飞机、船、火车、公共汽车、汽车出租,甚至汽车 的购买”。“这种方式”就是指上一句话中的召开研讨会,因而F是最合适的选项。

4.E本段第一句话说房地产公司和旅行社密切合作,达成了最为适当的协议。这种协议兼顾 了顾客的方便和他们自己的财政方面的安排。E实际上进一步阐述了二者之间相互依赖的 紧密关系。

5.A写文章讲究句子和段落之间的衔接。第四段讲到了房地产公司和旅行社之间相互依赖 的合作关系,A说“旅行社和运输公司之间也存在着同等程度的信任”,像same, different (ly) , similar(ly), otherwise这样的词语有很强的衔接力,属于指称衔接(reference)中的比 较衔接。下一句话详细解释旅行社和运输公司之间的关系,进一步印证了应该选A。

译文:旅游业中的团队合作

不同旅游部门之间越来越多的合作证明对有关各方都有益。政府机构、贸易与旅游协会、运 输公司和房地产公司都一齐致力于为旅行者创造良好的条件。

旅游经纪人作为旅游计划的专家提出广泛的研究方案。他们了解所有的旅游区和所有运输公 司的服务。他们的专长是组织不同类型的旅游活动以及准备有效的广告宣传。他们把材料分发给 旅行社。这些材料包括杂志、小册子和广告项目。他们提供熟悉情况和组织研讨问题的旅游,从 而使旅行社在短时间内就能获得有关他们正在推出的旅行活动的第一手资料。

旅游顾问举办各种重要的研讨会以便使旅行社代理人熟悉新的方案和技巧。通过这种方式, 代理人学会了怎样对旅行目的地加以解释以及向游客建议各种不同的旅行方式及组合方式,如飞 机、船、火车、公共汽车、汽车出租,甚至汽车的购买。

房地产公司与旅行社之间密切合作,达成了最为适当的协议。这种协议兼顾了顾客的方便和 他们自己的财政方面的安排。旅行社依靠旅馆提供良好的服务,反过来,旅馆依靠旅行社来完成 合同,招揽顾客。

在旅行社与运输公司(包括汽车出租和观光服务)之间也存在着同种程度的信任。运输公司 依靠旅行社来提供乘客,而旅行社依靠运输公司提供受游客欢迎的旅行活动。所有服务机构都以 提高效率、价格公平及使顾客满意为宗旨。

相关推荐2017年职称英语报名时间

报考条件:综合类,理工类,卫生类考试原则上没有严格的界限。职称英语考试报名可在单位报,评职称与户口无关,主要看你的工作单位,所以你可以直接咨询单位的人事部门,如果他们说可以就行,每个省规定不大一样。【查看详情

报考选择:职称英语报考科目|级别选择|报名条件及相关问题解答

免考规定:取得外语(从事翻译工作人员及外语教师第二外语)专业专科及以上学历的人员申报中、高级职称评审……。【查看详情

(责任编辑:hbz)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>