:我的学习乐园,我...《2011年国际货运代理考试货代英语第五章讲义》由中大网校国际货运代理人考试考试网发布。" />
当前位置:

2011年国际货运代理考试货代英语第五章讲义

发表时间:2014/4/4 17:15:00 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
2011年国际货运代理考试货代英语第五章讲义
来源:   【货运代理考试');">:我的学习乐园,我的考试专家】   2011年3月2日 导读:本篇主要讲述货运代理考试专业英语教材讲义、句子词汇解析、海上货物保险的原则 (考试重点)、保险费、保险单等内容

一、Principles of Marine Cargo Insurance 海上货物保险的原则 (考试重点)

1-1 课文: The marine cargo insurance is based on the principles of insurable interest, utmost good faith, and indemnity.

注释:be based on: 基于 principle: 原则 insurable interest: 保险利益(interest: 一般意义是“兴趣,爱好”,在这里是“利益,权益”之意,在银行业务中我们常用“利息”这个词意) utmost good faith: 最大(高)诚信(utmost: 最大的,最高的;faith: 信任,信用,good faith: 真诚,善意) indemnity: 赔偿,补偿

这句话的大致意思是:海上货物保险是基于保险利益的原则, 最大诚信原则和赔偿原则

1-2 课文:No contract of marine insurance is valid unless the assured has an insurable interest in the subject matter insured at the time of loss.

注释:(the)assured: 确定的,保证的(在这里引申为“被保险人”)subject matter insured: 保险标的 at the time of : 在...时候

这句话的大致意思是:只有在被保险人的保险标的有损失时,海运保险合同才会生效。

1-3 课文:Cargo Insurance is a contract of indemnity, that is, to compensate for the loss of damage in terms of the value of the insured goods.

注释:that is:即,就是,换句话说 compensate: 赔偿,补偿 in terms of : 按照,根据,在...方面 value: 价值

这句话大致的意思是:货物保险是一种补偿合同,即按照被保险货物的价值对它的损失进行赔偿。

1-4 课文:The amount insured as agreed between the insurer and the assured forms the basis of indemnity.

注释:amount insured: 保险金额(amount: 总数,总额) agreed: 经过协商的,同意的 ( the ) insurer: 保险人(= underwriter) form: 在这里为动词“构成,形成” basis: 基础

这句话大致意思是:保险人和被保险人之间协商的保险金额构成了赔偿金的基本金额。

1-5 课文:The principle of utmost good faith is indispensable in any insurance contract.

注释:indispensable: 不可缺少的,绝对必要的(dispensable: 不重要的,可省的,“in-”前缀表否定或者相反意思)

这句话大致意思:在任何保险合同中,最大诚信原则是不可缺少的。

1-6 课文:A contract of marine insurance is a contract based upon the utmost good faith, and, if the utmost good faith be not observed by either party, the contract may be avoided by the other party.

注释:based upon: = based on 根据,以...为基础 observe:遵守,奉行 either: 任一的(两方中的每一方) party: 条约的当事人,一方 avoid: 避免,撤销,使无效

这句话的意思是:海上保险合同是建立在最大诚信基础之上的合同,如果合同任何一方不遵守最大诚信,另一方可以使合同无效。

相关推荐:
2011年国际货运代理考试货代英语第四章讲义

2011年国际货运代理考试章节讲义汇总 

2011年货运代理考试辅导货运代理之常用货代术语

2011年国际货运代理考试理论与实务练习题及答案13套

2011货运代理考试理论与实务(多式联运)模拟试卷汇总

来源:   【:我的学习乐园,我的考试专家】   2011年3月2日 导读:本篇主要讲述货运代理考试专业英语教材讲义、句子词汇解析、海上货物保险的原则 (考试重点)、保险费、保险单等内容

二、Insurance Premium 保险费 (考试重点)

2-1 课文:The premium is the consideration which the insurers receive from the assured in exchange for their undertaking to pay the sum insured in the event insured against. (这句话是保险费的定义,需要了解)

注释:premium: 费用(保险费)consideration: 体谅,考虑,报酬(在这里引申为“对价”) insurer: 保险人,保险公司 the assured: 被保险人 in exchange for: 交换 undertaking: 担保,保证 sum: 金额,款项 (sum insured: 保险金额,投保金额) event: 事件

这句话大致意思是:保险费是指保险人向被保险人收取的,作为保险人保证支付承保风险造成的损失的对价。

2-2 课文:The general guiding rate of the insurance premium is 1% of the amount insured.

注释:general: 普通的,通常的 guiding: 导向,指导 rate: 比率 (rate of the insurance premium: 保险费率) amount insured: 保险金额(= sum insured )

这句话的意思是:保险费通常的指导费率是保险金额的1%。(比如说,保险金额是100元,那么就收取1元的保险费)

2-3 课文:The premium rates may vary, for example, from 0.5% to 2.5% or more or less depending on factors such as: type of goods, the country and distance of destination, value of the goods, mode of transportation, the type of risks covered, container or bulk shipment and type o f packing.

注释:vary: 改变,变换(后面常跟from... to ..., vary from... to ...: 从...到...不等,在...之间变换);for example: 例如(这个短语在这里是插入语) more or less: 或多或少 depend on: 依靠,依赖(在这里我们可以引申为“取决于”) factor: 因素,要素 such as: 例如,像这样的 type: 类型,样式,风格 distance: 距离 value of goods: 货物的价值 container: 集装箱 bulk shipment: 整批装运

这句话大致是说出了通常的保险费率外,由于不同的情况,保险费率也会不同。具体意思就是:保险费率也会变化,例如在0.5% 到2.5%不等或多或少,这都要取决于各种因素,比如:货物的类型,国别和目的地的距离,货物的价值,运输的方式,投保风险的种类,是否用集装箱或者整批装运以及包装的类型。

2-4 课文:The minimum amount insured should be the CIF or the CIP value of the goods plus 10%.

注释:minimum: 最小的,最低的 plus: 加上,加,和

这句话的意思是:最低投保金额应该是货物的CIF 或者CIP价格再加10%。

来源:   【:我的学习乐园,我的考试专家】   2011年3月2日 导读:本篇主要讲述货运代理考试专业英语教材讲义、句子词汇解析、海上货物保险的原则 (考试重点)、保险费、保险单等内容

三、Insurance Policy 保险单(考试重点)

3-1 课文:Insurance policy is an evidence of insurance contract issued by the insurer or underwriter to the assured. It stipulates each party’s rights and responsibilities.(这句话是保险单的定义,需要了解)

注释:insurance policy: 保险单 evidence: 证据,凭证 issue: 签发 underwriter: 保险人;保险商(=insurer) stipulate: 规定 party: 一方(签约的一方)rights and responsibilities: 权利和责任

这句话的意思是:保险单是由保险人或者保险商签发给被保险人的保险合同凭证,规定了合同每一方的权利和责任。

3-2 课文: The format of insurance policy forms varies from insurer to insurer.

注释:format: 版式,格式

这句话的大致意思是:保险单的格式也因保险人(或保险公司)的不同而不一样。

3-3 课文:Insurance policy or certificate, and endorsement are the main ones used in daily business.

注释:insurance policy or certificate: 保险单或保险凭证 endorsement: 背书,认可(在这里是为“批单”的意思,是在保险单出立后,双方当事人同意对保险单内容进行增删而由保险人出具的一种凭证。)

这句话大致的意思是:保险单或保险凭证,以及批单是日常业务中主要使用的一组单据。

3-4 课文:The policy must be issued and signed by an insurance company or its agent.

注释:signed:签署

意思是:保险单必须是由保险公司或其代理人签发和签署的。

3-5 课文:If more than one original is issued and is so indicated in the policy, all the originals must be presented to the bank, unless otherwise authorized in the letter of credit.

注释:more than one: 不止一个,很多 original: 正本 indicate: 显示,表明 otherwise: 否则,另外 (unless otherwise: 除非另有)authorize: 批准,授权

这句话大致的意思是:如果签发了不止一个正本并且在保险单上也是这么表明的,除非信用证中另有规定,所有的正本都必须呈给银行.

相关推荐:
2011年国际货运代理考试时间/报名时间

2011年国际货代考试考试报考须知

欢迎进入:2011年货代考试课程免费试听 货代在线考试中心 货代考试论坛

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>