当前位置:

2012年货代考试英语辅导讲义:第二章 发货人和收货人所要做的工作

发表时间:2014/4/4 17:15:00 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
2012年货代考试英语辅导讲义:第二章 发货人和收货人所要做的工作
来源:   【货运代理考试');">:中国教育考试第一门户】   2012年7月31日 本文主要介绍货运代理人代表发货人(出口商)与(进口商)所要做的工作,供大家参考。 本文导航
  • 第1页:货运代理人代表发货人(出口商)所要做的工作
  • 第2页:货运代理人代表收货人(进口商)所要做的工作

  辅导推荐:2012年货运代理考试英语第一章讲义:货运代理最初职责

  重点掌握货运代理人分别代表发货人和收货人所要做的工作。
  2-1 课文:Unless the consignor, the person sending goods, or the consignee, the person receiving the goods, wants to attend to any of the procedural and documentary formalities himself, it is usually the freight forwarder who undertakes on his behalf to process the movement of goods through the various stages involved.
  核心句子:Unless the consignor or consignee wants to attend to...himself, it is the freight forwarder who undertakes to process the movement of goods...
  注释:
  consignor: 发货人 consignee: 收货人 attend to: 关注 = pay attention to
  procedural and documentary formalities: 程序和单证上的手续
  undertake to do sth. 承担去做某事,承诺做某事  process: 在这里为动词,处理,处置
  involve: 包含,含有,涉及  movement: 移动,动向 ( 在这里引申为“运输”)
  这句话大致意思是:如果发货人或者收货人不想亲自去办理那些繁琐的手续的话,货运代理人将代表他们去处理货物运输中所涉及的各个步骤。
  2-2 课文:The freight forwarder may provide these services directly or through sub-contractors or other agencies employed by him.
  核心句子:The freight forwarder provide these services...
  这句话的大致意思是:货运代理人可以直接或者通过次承包商或者另外雇用代理来提供这些服务。
  On Behalf of the Consignor ( Exporter ) 货运代理人代表发货人(出口商)所要做的工作(考试重点)
  1.Choose the route, mode of transport and a suitable carrier. 挑选运输线路,运输方式和合适的承运人。
  注释:mode of transport: 运输方式 ; carrier: 承运人
  2.Book space with the selected carrier. 跟选定的承运人联系订舱。
  3.Take delivery of the goods and issue relevant documents such as the Forwarders’ Certificate of Receipt, the Forwarders’ Certificate of Transport, etc. 接收货物,并签发货运代理人收货证明书和货运代理人运输证明书。
  注释:take delivery of : 接受;Forwarders’ Certificate of Receipt 货运代理人收货证明书(是代理人收到货物的凭证);Forwarders’ Certificate of Transport 货运代理人运输证明书(是证明代理人具备运输能力的凭证); issue: 发行,发布(在这里译为“签发”)
  4.Study the provisions of the letter of credit and all Government regulations applicable to the shipment of goods in the country of export, the country of import, as well as any transit country; he would also prepare all the necessary documents. 研究适用于货物出口国家和进口国家,以及中转国家运输的信用证条款和所有政府规定,并准备所有必须的单证文件。
  注释:provision: 条款; letter of credit : 信用证 applicable to ...: 适用于...; as well as: 也,又,以及;transit country: 中转国
  5.Pack the goods, taking into account the route, the mode of transport, the nature of the goods and applicable regulations, if any, in the country of export, transit countries and country of destination.货物的包装,( 在货物包装时) 要考虑运输路线,运输的方式,货物的特性,如果有的话还要考虑出口国,中转国和目的地国家适用的规定。
  注释:pack the goods 货物包装/打包; take into account: 考虑; the nature of the goods: 货物的特性; if any: 如果有的话
  6.Arrange warehousing of the goods, if necessary. 如果有必要的话,要安排货物的仓储
  注释:warehousing of the goods: 货物的仓储;if necessary: 如果有必要的话
  7.W, eigh and measure the goods. 测定货物的重量和尺寸。
  8.Draw the consignor’s attention to the need for insurance and arrange for the insurance of goods, if required by the consignor. 提醒发货人注意是否需要货物保险,如果发货人需要投保,则需安排货物的保险。
  注释:draw one’s attention to...: 引起某人注意... ( 相当于“提醒某人注意...”);
  9.Transport the goods to the port, arrange for customs clearance, related documentation formalities and deliver the goods to the carrier. 将货物运往港口,安排货物的清关,办理相关的单证上的手续并将货物交付给承运人。
  注释:customs clearance: 海关清关;deliver the goods: 交付货物 documentation: 文件,单证
  10.Attend to foreign exchange transactions, if any. 关注外汇交易
  注释:foreign exchange transaction: 外汇交易
  11.Pay fees and other charges including freight. 支付手续费和其他包括运费在内的费用
  注释:fee : (偏向于手续费方面的)费用; charge: (偏向于因服务而索取的)费用; freight: 运费。
  12.Obtain the signed bills of lading from the carrier and arrange delivery to the consignor. 从承运人那里获得签发的提单并将提单转让给发货人
  注释:bill of lading:提单
  13. Arrange for transshipment en route if necessary. 如果有必要的话,安排货物在途中的转运。
  注释:transshipment: 转运; en route: = on the way 途中的
  14. Monitor the movement of goods all the way to the consignee through contacts with the carrier and the forwarders’ agents abroad. 通过联系承运人和海外的货运代理,监控货物的运输直至货物交付给收货人。
  注释:all the way: 由始至终
  15. Note damages or losses, if any, to the goods. 记录货物的损坏和丢失。
  16. Assist the consignor in pursuing claims, if any, against the carrier for loss of the goods or for damage to them. 如果货物有损失,需要帮助发货人向承运人就货物的损失提出赔偿。
  注释:assist sb. in doing sth.: 帮助某人做某事;pursue/make claim against sb. for sth.: 就...向某人提出赔偿

  编辑推荐:货代常用英语||空运英语||货代英语相关词汇

  货代应用:免费在线模考 最新资讯抢先看 你问我答 高清课程

来源:   【:中国教育考试第一门户】   2012年7月31日 本文主要介绍货运代理人代表发货人(出口商)与(进口商)所要做的工作,供大家参考。 本文导航
  • 第1页:货运代理人代表发货人(出口商)所要做的工作
  • 第2页:货运代理人代表收货人(进口商)所要做的工作
  On Behalf of the Consignee(Importer) 货运代理人代表收货人(进口商)所要做的工作(考试重点)
  1.Monitor the movement of goods on behalf of the consignee when the consignee controls freight, that is, the cargo. 当收货人支付运费时,即由收货人负责货物运输,货运代理人应替收货人监控货物的运输。
  注释:control freight: 支付运费
  2. Receive and check all relevant documents relating to the movement of the goods. 接受并审核所有与货物运输有关的单证。
  注释:relating to: 与...有关
  3. Take delivery of the goods from the carrier and, if necessary, pay the freight costs. 从承运人手中接收货物,如需要还要支付的运费。
  注释:take delivery of 接收,收到(与delivery词义相反); freight cost: 运费
  4. Arrange customs clearance and pay duties, fees and other charges to the customs and other public authorities. 安排货物的清关,并向海关和政府当局支付关税,手续费及其他服务费用。
  注释:duty: 税,税收(在这里指“关税”); public authority: 政府当局
  5. Arrange transit warehousing, if necessary. 如需要,安排中转仓库。
  6. Deliver the cleared goods to the consignee. 将清关后的货物交付给收货人。
  注释:cleared goods: 清关后的货物 (根据前文 arrange customs clearance, 所以这里的意思是办理完清关手续的货物)
  7. Assist the consignee, if necessary, in pursuing claims, if any, against the carrier for the loss of the goods or any damage to them. 如果有必要的话,帮助收货人向承运人就货物的丢失或者任何损害提出赔偿。
  8. Assist the consignee, if necessary, in warehousing and distribution. 如果需要,帮助收货人安排货物存入仓库和分发。

  编辑推荐:货代常用英语||空运英语||货代英语相关词汇

  货代应用:免费在线模考 最新资讯抢先看 你问我答 高清课程

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>