首页 >> 外语类 >> 自考英语 >> 模拟试题 >> 正文

2011年自考英语二考试:经典翻译例题(3)

发表时间:2011/6/1 10:26:19 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信

为了帮助考生系统的复习2011年自考英语考试课程,更好的掌握2011年自考英语考试的重点内容,小编特编辑汇总了2011年自考英语考试的相关模拟题,希望对您此次参加自考英语考试有所帮助!

GEOGRAPHY

1. All this suggested ancient harmonies.

这一切使人感到古代的和谐气氛.

2. The devastating floods and droughts that imposed a recurrent tax of suffering on the fellahin no longer occur.

过去给农民带来灾难的水旱灾害,现在也不再发生了.

3. About six years ago it became an island. Day by day the sea is eating the land----the dam has stopped the sediment of the Nile from replenishing the shoreline.

大约六年前, 那地方变成了一个小岛.海水一天天冲刷陆地----水坝已经使得尼罗河的泥沙无法沉积下来加固海岸了.

4. 旧的教学法只管三件事,识汉字, 读汉字读物, 写汉字作文. 冰心在<北京晚报>发表过一篇文章:”漫谈赏花和玩猫”.

5.Tombs and temples of ancient Egypt follow the Nile well into Sudan. Driving southward from Cairo into the valley, I entered a landscape that owed little to the present era. For the next 1800 miles the thin blue ribbon of the Nile, flowing slowly north, unwound over brown soil and green fields, some only a few yards wide, others as broad as an Iowa cornfield. At the edge of the fields, rising in dramatic hills or stretching flat to the horizon, lay the brown barren deserts.

古埃及的坟墓,庙宇遍布尼罗河两岸,一直沿至苏丹.驾车从开罗往南行至尼罗河谷,映入眼帘的是一番与现代截然不同的景色.蓝色玉带般的尼罗河绵延1800英里,在棕色的土地和绿色的田野间缓缓向北流去.田地有的仅几码宽,有的则如依阿华州的玉米地那么宽.田野的外边缘处是寸草不生的棕色沙漠,有的地方如小山般高高耸起,有的则平平的一直延展至天际.

6. I had the illusion that I was driving through one immensely long, narrow farm.

我感到自己宛若驾车穿越一个毫无尽头的狭长农场.

7. the road followed the course of the Nile, now passing through the fields, now drawing a black line separating them from the desert.

公路是顺着尼罗河修筑的,所以时而从田间穿过,时而如一条黑色的分界线将田地与沙漠隔开.

8. as the flood receded, the water draining through the soil leached out the salts and carried them off to the Mediterranean.

洪水退去时, 下渗土壤的水会冲走土里的盐分,并最终把盐带入地中海.

9. it enjoys a Mediterranean climate.

属地中海气候

10. The fertility of the surrounding plains, easy access to the Murray lowlands to the east and southeast, and the presence of mineral deposits in the nearby hills all contributed to the city’s growth.

四周平原土壤肥沃,与东和东南方的墨累低地相通.附近山区有矿藏. 原为早期农贸中心, 现已工业化.

11. The Adelaide Festival of Arts was the first international celebration of its kind to be held in Australia.

阿德莱德文艺节每两年举行一次,是在澳大利亚举办的第一个国际性文艺活动.

12. Adelaide, the capital of South Australia, is one of Australia’s best-planned cities.

南澳大利亚的首府,阿德莱德, 是澳大利亚布局最精巧的城市之一.

13. Belts of parklands line three sides of the area and four large open squares of lawns and trees break the regularity of the city buildings. North Adelaide, which is chiefly residential, is bordered by more parklands, and contains two open squares. N and S Adelaide are divided by the Torrens River, spanned by four bridge and lined with ornamental gradens.

带状绿地从三面环绕,区内的四块空地上有草坪也有树木,打破了市内建筑物的单调格局.北部主要是居民区,其周围也有公园环绕.另外还有两个大广场.南北阿德莱德的分界是特化斯河,河面上建有四座桥,两岸则有花园点缀.

相关内容:

2011年自考英语二考试:经典翻译例题汇总

编辑推荐:

2011年自考英语网络课堂免费试听

2011年自考英语免费短信提醒

2011年自考英语相关辅导资料

2011年自考英语辅导全新上线,本月五折特惠

(责任编辑:vstara)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页

编辑推荐

自考英语考试培训课程更多

自考英语网络课堂

自考英语报考指南更多

最近更新

自考英语考试动态更多

关于我们- 联系我们- 服务条款- 付款方式- 课件帮助- 网校联盟- 诚邀加盟- 常见问题- 网站地图- 合作伙伴- 诚聘英才