首页 >> 外语类 >> 自考英语 >> 模拟试题 >> 正文

2010年自考英语:自考英语二模拟试卷8

发表时间:2010/9/3 13:10:56 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信

Ⅵ. Translation from Chinese into English(15 points, 3 points for each item)

将下列各句译成英语。

66.水的污染使居民们容易得病。

67.他并不是连那一点都看不出来的傻瓜。

68. 一个人的外貌和他的品质常常不一致。

69. 锻炼想象力时你应摆脱常规的思维模式。

70.你要是几个月前把实情告诉他就好了。

Ⅶ. Translation from English into Chinese(15 points)

将下列短文译成汉语。

When I rode the subway in Washington D. C., I took the escalator (传送带式电梯) to go up to ground level, like I always do in Beijing. What was different was that all the people stood to the right of the escalator, which was the width of two people standing side by side, so the left side was left open.

At first, I didnt notice this and stood on the left side; Sonia corrected me at once. She pointed down the escalator and said: “ Look, someones in a real hurry! ” Then I saw a young man run up along the stairs with heavy steps.

It is a commonly accepted rule —— those who move more slowly should leave a path for those in a hurry. People who have urgent things to do dont have the patience to stand on the slowly moving escalator; they prefer to add their own speed to the escalators.

Standing on the right side, with people running by frequently, I thought this was a really nice rule. Think about it: without this rule, people would stand on the escalator at random. Even if the people rushing up were to cry “ Excuse me ” all the way, who knows how many people would be knocked over?

 

编辑推荐:

2010年自考英语:自考英语二模拟试卷7

2010年自考英语下半年各地区考试报名时间

自考英语网络辅导让你一次通过考试

中大网校·免费短信提醒服务平台

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页

编辑推荐

自考英语考试培训课程更多

自考英语网络课堂

自考英语报考指南更多

最近更新

自考英语考试动态更多

关于我们- 联系我们- 服务条款- 付款方式- 课件帮助- 网校联盟- 诚邀加盟- 常见问题- 网站地图- 合作伙伴- 诚聘英才