首页 >> 外语类 >> CET3 >> 辅导资料>> 正文

大学英语三级考试翻译技巧解析16

http://www.wangxiao.cn 发表时间:2014年7月23日22:20 来源:中大网校中大网校网络课堂免费试听

1.他受到鄙视。

2.这名被告被控犯有谋杀罪。

3.她以老师为对象画了一幅淘气滑稽的漫画。

4.因为我们弄丢了钥匙, 所以不得不破门而入。

5.考虑到他们没有经验,他们的工作算做得很好了。

6. Dance like nobody's watching. Shake, twist, and jump around. Let yourself feel the joy of moving to your favorite music.(英译汉)

参考翻译:

1.他受到鄙视。

He was treated with disdain.

2.这名被告被控犯有谋杀罪。

This defendant is charged with murder.

3.她以老师为对象画了一幅淘气滑稽的漫画。

She drew a wickedly funny caricature of the teacher.

4.因为我们弄丢了钥匙, 所以不得不破门而入。

We had to break into the house as we had lost the key.

5.考虑到他们没有经验,他们的工作算做得很好了。

Given that they are inexperienced, they’ve done a good job.

6. Dance like nobody's watching. Shake, twist, and jump around. Let yourself feel the joy of moving to your favorite music.(英译汉)

尽情的跳舞吧,就像没人看见一样。摇过来扭过去,上蹿下跳。听着你最喜欢的音乐,尽情的享受这摇摆的欢乐吧。

编辑推荐:

大学英语三级考试翻译技巧解析汇总

关注:考试动态  在线模考  考试用书

(责任编辑:zjc)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
综合辅导
编辑推荐
最新文章
热文排行