当前位置:

德语学习:德国成语6

发表时间:2010/10/29 14:58:34 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

Sie hat viel Mühe, unter die Haube zu kommen.

她好不容易才嫁出去。

mit Haut und Harren:

完完全全,全部连皮带毛

Der Wissenschaftler hat sich der Forschung mit Haut und Harren verschrieben.

科学家全身心地投入到研究中。

jm. sein Herz ausschütten:

向某人倾诉衷肠把心里的都倒出来

Ich hoffe, du kannst mir dein Herz ausschütten.

希望你把心事告诉我。

ein Herz und sine Seele sein:

同心同德一条心

Die ganze Familie ist ein Herz und eine Seele.

全家人心意相通。

Geld wie Heu haben:

有很多钱把钱当作草一样

Leute, die Geld wie Heu haben, sind meist sehr geizig.

有钱的人通常很小气。

auf den Hund kommen/bringen:

(是某人)破产或健康状况下有钱人坐马车,做驴车就差一点了,要是坐在狗拉的车上,就是穷困潦倒了。

 

编辑推荐:

德语学习:德国成语5

2010年新概念德语网络课程辅导方案

语法学习:德语不规则变化动词表 

德语学习网络课堂    德语学习资料    德语学习方法

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目