为了帮助考生系统的复习日语学习课程,全面的了解日语学习教材的相关重点,小编特编辑汇总了2011年日语学习复习的重点资料,希望对您参加本次考试有所帮助!
·网无くて渊を覗くな(あみなくてふちのぞくな)
十分の用意がないうちは物事を行なうな。努力をしないでは、何事も巧くいかない。何もしないくせに、他人の成功を羡んでばかりいてはならない。
·网に挂かった鱼
网に挂かった鱼は逃げることが出来ないところから、どうにも逃げられない状态.
类:●网の鱼.
·网の目から手
方々から手が出てくること。それを所望する人が多いこと。
·网の目に风溜まらず(あみのめにかぜたまらず)[=留(と)まらず]
网は风の防ぎにはならないということから、その甲斐がないこと。无駄なこと。
·网の目を潜る(あみのめをくぐる)
1.网の目の数のようにたくさんの人目の中を避けるようにして通る。
2.捜査网や、监视などを巧みに避ける。
·网を张る(あみをはる)
1.鸟や鱼を捕えるために网を张り巡らす。
2.犯人や客など、目当ての人物を捕えるために手筈を整えて待ち受ける。类:●张り込む。
·蛙鸣蝉噪(あめいせんそう)
议论や文章などが下手なこと、また、无駄な言い回しが多くて、内容が乏しいこと。
·黄牛に腹突かる(あめうしにはらつかる)
角がなくて大人しい牝牛に腹を突かれるということから、尝(な)めて挂かっていた相手に遣り込められる。
·雨が降ろうと枪が降ろうと(あめがふろうとやりがふろうと)
どんなことがあっても。决心したからには、どんな障害があろうと、必ず遣り遂げようという固い决意を表す言叶.
类:●火が降っても枪が降っても。●火の雨が降っても。●石に噛(かじ)り付いても。●石に食い付いても。
·饴细工の狸(あめざいくのたぬき)
腹の大きい临月に近い妇人を狸に准(なぞら)えて嘲(あざけ)る言叶.
类:●饴狸(あめだぬ)。
·雨に沐い风に栉る(あめにかみあらいかぜにくしけずる)
雨や风を身に浴びて苦労する。世の様々な苦労を体験することのたとえ。
类:●栉风沐雨(しっぷうもくう)。
·天に局り地に蹐む(あめにせぐくまりつちにぬきあしにふむ?せかがまり~) 天
と地の间にあって、小さくなって、恐れ慎(つつし)んでいる様子。
·雨につけ风につけ
雨が降れば降ったで?风が吹けば吹いたで常に。何かを常に心に挂けているような心境。
类:●年がら年中。
·天の下知らしめす(あめのしたしらしめす)[=知ろしめす?知らす?知ろす]
この国土をお治めになる。天下をご统治なさる。
·雨晴れて笠を忘る(あめはれてかさわする)
困难が去ると、その时に受けた恩をすぐに忘れてしまうことのたとえ。
类:●暑さ忘れて荫忘る。●喉元过ぎれば热さを忘る。
·雨降って地固まる(あめふってじかたまる)
変事があってかえって前よりよく基础が固まることのたとえ。
·雨や霰と(あめやあられと)
雨や霰のように次々と。矢や弾丸などが絶え间なく飞び来る様子。
·饴を食わす[=舐(ねぶ)らせる?しゃぶらせる]
胜负事などでわざと负けて相手を喜ばせる。また、甘言など、巧いことを言って人を骗(だま)す。
相关文章:
本周热门:
(责任编辑:)