为了帮助考生系统的复习日语学习课程,全面的了解日语学习教材的相关重点,小编特编辑汇总了2011年日语学习复习的重点资料,希望对您参加本次考试有所帮助!
·後へ引かない(あとへひかない)
自分の意见や主张に固执して、譲歩しない。例:「言い出したら後へ引かない」
·後へ引けない(あとへひけない)
戻(もど)れない。例:「今更後へは引けない」
·後へも先へも行かぬ(あとへもさきへもゆかぬ)
进退穷(きわ)まる。二进も三进もいかない。
·迎合を打つ(あどをうつ)
人の话に调子を合わせて受け答えする。
·後を黒む(あとをくろむ)
戦いの际、背後の方を守る。後方から援护する。
·後を诘める(あとをつめる)
1.後のことの约束を固める。
2.游里で、客が游女を、翌朝まで买い切る。
3.决着を付ける。结末を付ける。终わらせる。
·迹を取る(あとをとる)
迹を継ぐこと、家や会社などの相続をすること。
类:●迹目を継ぐ。
·後を引く(あとをひく)
决まりが付かずいつまでも続く。また、いつまでも続けてする。
★主に饮食や好みなどについていう。
·迹を譲る(あとをゆずる)
谁かに迹を継がせる。
类:●迹を立てる。反:●後を取る。
·穴が开く
1.损失や不足ができる。
2.手顺通り事が运ばないで、空虚な时间、间の抜けた场面ができる。3.定员の一部が欠けたり、担当者が居なくなったりする。
·穴が埋まる
1.损失、不足、欠员などが补われる。
2.手顺通り事が运ばないでできた、空虚な时间、间の抜けた场面が补われる。
·侮る葛に倒さる(あなずるかずらぬたおさる)[=金木(かなき)で目を突く]
相手を侮(あなど)り、马鹿にして事に及び、思わぬ不覚をとること。
·穴なき笛は耳より外に音を闻くべし(あななきふえはみみよりほかにねをきくべし)
説明されたり、见せられたりしなくても、物事の本质を见抜きなさいということ。
类:●无声の声を悟れ。
·岂図らん(あにはからんや)[=図りきや]
次に来る文で表现される事态が予想外の时に使う。
1.(「…とは」「…と」「…ことを」などという表现を伴って) そんなことを谁が予想しただろうか。
·穴の开くほど
じっと见诘める。特に、相手の顔を拟视するときの形容に使う。
·穴へ入りたい
穴に隠れてしまいたいほど耻ずかしい。
·穴を开ける
1.欠损、损失を生じさせる。特に、金銭を使い込むときに使うことが多い。
2.事が手顺通りに运ばないで、空虚な时间や间の抜けた场面を作ってしまう。
3.欠员を生じさせる。
·穴を言う[=穿(うが)つ?探(さぐ)る]
人の欠陥、矛盾、癖などを指摘する。また、人が见过ごしている物事の本质的なことを、里面や侧面から捉えて指摘する。
·兄贵风(あにきかぜ)
兄、または、年长者ということで威张る。例:「兄贵风を吹かす」。
类:●兄贵面。●兄贵顔。●兄风.
·彼の声で蜥蜴くらうか时鸟(あのこえでとかげくらうかほととぎす)
物事は外见と违う场合が多いことをいうたとえ。
·彼の世千日此の世一日(あのよせんにちこのよいちにち)
死後の千日の楽しみより现世の一日の享楽の方が良いという考え。
·彼の世の使い(あのよのつかい)
冥府の世界から来る迎えの使者という意味で?病人の死期が迫っている场合などに来ると考えられている。
类:●冥土(めいど)の使者。●死に神。
·阿婆擦れ(あばずれ)
1.悪く人擦れがして、厚かましいこと。また、そのような者。古くは男女両方に言ったが、现在では女に限って使う。 类:●擦れ枯らし。●莫连(ばくれん)。
2.乱暴な言动。ふざけた行为。
·痘痕も靥(あばたもえくぼ)
爱すれば欠点まで好ましく见える意。
相关文章:
本周热门:
(责任编辑:)